Keine exakte Übersetzung gefunden für كَيبَاه


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Communication no 212/2002: Kepa Urra Guridi c. Espagne 152
    البلاغ رقم 212/2002: كيبا أورا غوريدي ضد إسبانيا 147
  • Présentée par: M. Kepa Urra Guridi (représenté par un conseil, M. Didier Rouget)
    المقدم من: السيد كيبا أورا غوريدي (يمثله المحامي، السيد ديدييه روجيه)
  • L'auteur de la requête, datée du 8 février 2002, est Kepa Urra Guridi, de nationalité espagnole, né en 1956.
    صاحب الشكوى، المقدمة في 8 شباط/فبراير 2002، هو السيد كيبا أورا غوريدي، وهو مواطن إسباني ولد عام 1956.
  • • Utilisation et échange des connaissances locales que possèdent les hommes et les femmes dans les domaines de l'aménagement des parcours et des plantes fourragères en vue d'améliorer le rendement des activités d'élevage et la sécurité alimentaire des peuples masai et barbaig de Kibaha (République-Unie de Tanzanie).
    • استخدام وتقاسم المعارف المحلية للرجال والنساء في مجال إدارة المراعي والنباتات العلفية لتحسين إنتاجية الماشية وتحقيق الأمن الغذائي في مجتمعات الماساي والباربيغ في كيباها في جمهورية تنزانيا المتحدة.
  • Le 4 juin 2007, le Président de la Cour a prononcé un hommage à la mémoire de M. Kéba Mbaye, ancien membre et Vice-Président de la Cour, décédé en janvier 2007, au cours d'une séance spéciale tenue par la Cour.
    وفي 4 حزيران/يونيه 2007، عقدت المحكمة جلسة رسمية، أبنت فيها الرئيسة السيد كيبا مباي، القاضي السابق ونائب رئيس المحكمة الذي وافته المنية في كانون الثاني/يناير 2007.
  • Ayant achevé l'examen de la requête no 212/2002, présentée par M. Kepa Urra Guridi en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants,
    وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 212/2002 المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب من جانب السيد كيبا أورا غوريدي بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
  • Dans sa décision concernant la requête no 212/2002 (Kepa Urra Guridi c. Espagne), le Comité a estimé qu'en graciant trois officiers de la garde civile qui avaient torturé le requérant et en commuant leur condamnation à un an d'emprisonnement en une suspension de leurs fonctions pendant un mois et un jour, l'État partie avait violé le paragraphe 1 de l'article 2 et le paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention.
    وخلصت اللجنة، في مقررها بشأن الشكوى رقم 212/2002 (كيبا أورا غوريدي ضد إسبانيا)، إلى أن الدولة الطرف إذ عفت عن ثلاثة ضباط في الدرك كانوا قد عذبوا المشتكي وإذ خفضت عقوبة السجن لمدة سنة لتصبح الوقف عن العمل لمدة شهر ويوم، فإن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.