Keine exakte Übersetzung gefunden für شِتيفَان


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Babette, Nicole,
    يفيت)؟ (نيكول)؟ (شتيفي)؟)
  • Stephan Hobe donne régulièrement un cours de droit aérien et spatial pendant le semestre d'été.
    يقوم شتيفان هوبه (Stephan Hobe) بصورة منتظمة بتدريس مادة تتعلق بقانون الجو والفضاء أثناء الفصل الدراسي الصيفي.
  • À cette occasion, la Présidente du Comité, Mme Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, M. Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), ont évoqué les aspects propres aux activités commerciales liées à l'espace, comme la télédétection, ainsi que les législations spatiales nationales.
    وأشار كل من رئيسة اللجنة، مورين ويليامز (Maureen Williams) من جامعة بوينس آيرس، والمقرّر العام للجنة، شتيفان هوبه (Stephan Hobe)، من جامعة كولونيا، ألمانيا، إلى جوانب خاصة من الأنشطة التجارية في الفضاء الخارجي، مثل الاستشعار عن بعد والتشريعات الفضائية الوطنية.
  • Le Rapporteur du Comité, M. Stephan Hobe, a, dans sa communication sur le développement actuel et à venir du droit international de l'espace, exposé la manière dont ce dernier a évolué au cours des 50 dernières années, en faisant une large place aux activités spatiales privées.
    وقدّم شتيفان هوبه، المقرّر العام في لجنة قانون الفضاء، في وثيقة المناقشة التي عرضها بشأن التطورات الحالية والمستقبلية في مجال قانون الفضاء الدولي لمحة عامة كاملة عن التشريعات الفضائية خلال الخمسين سنة الماضية، مشدّدا على التطبيقات التجارية للأنشطة الفضائية اليوم.
  • La Présidente du Comité du droit spatial, Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), feront rapport sur certains aspects des activités commerciales dans l'espace.
    وسيقدم كل من رئيسة اللجنة، مورين ويليامز (Maureen Williams) من جامعة بوينس آيرس، والمقرر العام للجنة، شتيفان هوبه (Stephan Hobe)، من جامعة كولونيا، ألمانيا، تقريرا عن جوانب مختارة من الأنشطة التجارية في الفضاء الخارجي.
  • De plus amples renseignements peuvent être obtenus auprès de Stephan Hobe, Institut du droit aérien et spatial, Université de Cologne, Albertus Magnus Platz, D-50923 Cologne (tél.: +(49) (221) 470 2337; télécopie: + (49) (221) 470 4968; adresse électronique: [email protected]).
    ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من السيد شتيفان هوبه على العنوان التالي: Stephan Hobe, Institute of Air and Space Law, University of Cologne, Albertus Magnus Platz, D-50923 Cologne (tel. : +(49) (221) 470 2337; fax: +(49) (221) 470 4968; e-mail: [email protected]).
  • En juin 2003, le Rapporteur général du Comité du droit spatial, Stephan Hobe, de la session allemande du Comité, a présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique un exposé sur l'avancement des travaux concernant les diverses questions juridiques que soulèvent les activités spatiales commerciales et en particulier les aspects juridiques de la privatisation et de la commercialisation des activités spatiales, l'accent étant mis sur la télédétection et la législation spatiale nationale.
    وفي حزيران/يونيـه 2003، قدم المقرر العام للجنة قانون الفضاء، شتيفان هوبه، من الفرع الألماني للجنة، عرضا أمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن التقدم الذي أحرز بشأن أمور منها الجوانب القانونية المختلفة التي تحيط بالأنشطة الفضائية التجارية، وخصوصا بشأن الجوانب القانونية لخوصصة الأنشطة الفضائية واستغلالها تجاريا، مع ايلاء اهتمام خاص للاستشعار عن بعد والتشريعات الفضائية الوطنية.
  • b) Une section sur la législation spatiale nationale, qui traitera des progrès réalisés dans ce domaine par les pays développés et les pays en développement, en particulier en application de l'article VI du Traité sur l'espace, ainsi que de l'étendue et des incidences de l'obligation de soumettre à autorisation et à surveillance les activités spatiales menées par des entités privées, question au sujet de laquelle Stephen Hobe avait proposé d'élaborer un protocole additionnel, lequel a été adopté en 2002 par la soixante-dixième conférence.
    (ب) باب بشأن التشريعات الفضائية الوطنية، يأخذ بعين الاعتبار ما أحرزته البلدان النامية والمتقدمة من تقدم في هذا الموضوع خصوصا فيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي ونطاق وآثار شَرطي "الإجازة" و "الاشراف" على كيانات القطاع الخاص التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وهذه مسألة كان شتيفان هوبه قد اقترح بروتوكولا اضافيا بشأنها، اعتمده مؤتمر الإيلا السبعون في عام 2002.
  • b) Une section sur les législations spatiales nationales, dans laquelle étaient évalués les progrès réalisés par les pays développés et les pays en développement, en particulier dans le cadre de l'article VI du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes (généralement connu sous le nom de Traité sur l'espace extra-atmosphérique, Assemblée générale, 2222 (XXI), annexe) ainsi que la portée et les incidences de l'obligation de soumettre à autorisation et à surveillance les activités spatiales menées par des organismes privés, question sur laquelle M. Stephan Hobe a proposé un protocole additionnel, qui a été adopté en 2002 à la conférence de New Delhi.
    (ب) باب بشأن التشريعات الفضائية الوطنية، يأخذ بعين الاعتبار ما أحرزته البلدان النامية والمتقدّمة من تقدم في هذا الموضوع، خصوصا فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة بشأن المبادئ التي تنظّم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (قرار الجمعية 2222 (د-21)، المرفق) (معاهدة الفضاء الخارجي)، ونطاق وآثار شَرطي "الإجازة" و "الإشراف" على كيانات القطاع الخاص التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وهذه مسألة كان شتيفان هوبه قد اقترح بروتوكولا إضافيا بشأنها، اعتمده مؤتمر رابطة القانون الدولي السبعون في عام 2002.