Keine exakte Übersetzung gefunden für تِرَاقْيَا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تِرَاقْيَا

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • African Youth Movement
    اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا
  • Elle a également souligné que les intérêts, les droits et l'identité ethnique de la minorité musulmane de Thrace occidentale doivent être respectés et soutenus.
    كما أكد أيضا احترام مصالح وحقوق الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية وهويتها العرقية والحفاظ عليها.
  • La Thrace et la République ont eu des querelles. Nous n'avons pas toujours été alliés. Mais mettons de côté ces problèmes, en nous unissant pour une juste cause.
    لطالما عرفت الجمهورية و تراقيا ما يُفَرّقْهما لذا لنوحد جهودنا في قضيةٍ عادلة هذه المرة
  • J'ai servi dans la légion auxiliaire lorsque j'étais encore de Thrace.
    لقد خدمت في جيش الرومان حينما كنت (لا أزال في (تراقيا
  • Mme Katsaridou (Grèce) dit que l'éducation des minorités, en particulier de la minorité musulmane de Thrace, constitue une priorité pour le Gouvernement.
    السيدة كاتساريدو (اليونان): قالت إن تعليم الأقليات، ولا سيما الأقلية المسلمة في تراقيا، مسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة.
  • Considérant que les musulmans vivant en Grèce en général et la minorité musulmane turque de Thrace occidentale en particulier font partie intégrante du monde musulman,
    وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
  • Réalisant que les droits et libertés fondamentaux de la minorité musulmane turque de Thrace occidentale sont définis et protégés par des traités et accords multilatéraux et bilatéraux dont la Grèce est partie prenante,
    وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها؛
  • Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la question de la minorité musulmane turque de Thrace occidentale en Grèce (document no CFM/32-2005/ MM/SG-REP.3),
    وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول قضية المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان ( الوثيقة رقم ICFM/32-2005/MM/SG.REP.3 ):
  • Mme Telalian (Grèce) dit que, conformément au Traité de Lausanne de 1923, les droits spéciaux attachés aux minorités n'ont été accordés qu'aux membres de la minorité musulmane de Thrace.
    السيدة تيلاليان (اليونان): قالت إنه بموجب معاهدة لوزان لعام 1923 لم تُمنح الحقوق الخاصة للأقلية سوى لأفراد الأقلية المسلمة في تراقيا.
  • Il semblerait que les membres de la minorité musulmane de la région de Thrace peuvent choisir d'être régis par la loi religieuse islamique ou par la loi civile grecque pour les questions familiales.
    وأوضحت أن لأفراد الأقليات المسلمة في منطقة تراقيا أن يختاروا بين تطبيق القانون الديني الإسلامي والقانون المدني اليوناني في ما يتعلق بالشؤون العائلية.