Keine exakte Übersetzung gefunden für استتباع


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استتباع

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • - Sélection a posteriori (pour l'analyse des documents douaniers et les enquêtes).
    - أسلوب الكشف الاستتباعي (الذي يستخدم لتحليل الوثائق الجمركية وأجراء التحقيقات).
  • Les gestionnaires de l'aide publique au développement devraient adopter un mode d'action fondé sur la pratique plutôt qu'une méthode séquentielle et conditionnelle.
    ويجب أن تقوم المساعدة الإنمائية الرسمية على أساس نهج ”التعلم من خلال العمل“ عوضا عن التمسك بنهج استـتـبـاعي واشتراطي.
  • Le Groupe de travail a prié le secrétariat de réviser le texte de la Loi type et d'apporter les modifications qui en découlent dans le texte proposé du Guide pour l'incorporation en tenant compte des considérations ci-dessus.
    وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح النص المراد إدراجه في القانون النموذجي وأن تدخل تغييرات استتباعية على النص المقترح لدليل الاشتراع، آخذة بعين الاعتبار المسائل المذكورة آنفا.
  • Prenant cette règle coutumière en compte, la Cour des magistrats a estimé que le terme « dommages » devait être interprété comme incluant des dommages punitifs exemplaires en plus des dommages-intérêts compensatoires.
    وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة ”تعويضات“ جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
  • Le Groupe de travail a noté que, si cette deuxième proposition était acceptée, il faudrait peut-être également envisager de modifier en conséquence le paragraphe 4 de l'article 32 concernant la signature de la sentence.
    ولاحظ الفريق العامل أنه في حال قبول الخيار الثاني، فقد يلزم النظر أيضا في إدخال تعديلات استتباعية على المادة 32 (4)، فيما يتعلق بالتوقيع على القرار.
  • - La protection de la clause dite “Himalaya” devrait s'appliquer aux salariés de la même manière qu'elle s'applique aux employeurs et ne pas être limitée dans son application par le principe de la relativité des contrats.
    - وينبغي أن ينطبق نطاق حماية ما يسمّى ﺑـ"شرط هيمالايا" على المستخدمين بذات الطريقة التي ينطبق بها على المخدِّمين وألا يقتصر إعماله على مبدأ الصلة الاستتباعية للعقد.
  • 192 à 195) d'insérer à l'article premier du projet d'instrument la nouvelle définition suivante:
    وأخيرا، إلى جانــب ما ذُكــر أعــلاه مــن تغييرات استتباعيــة في مشــروع المــادة 6 (1) (أ)، ومــن أجــل معالجــة المسألــة التي أثيرت بشــأن ضمــان الحيــاد التكنولوجي (انظر الفقرات 192 إلى 195 أعلاه)، اقتُرح إدراج التعريف الجديد التالي في مشروع المادة 1:
  • Cette disposition a été modifiée sur la forme suite à la révision de l'ancien projet d'article 40-3 qui figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.56 et qui constitue à présent le projet d'article 38-2.
    أُدخلت تعديلات صياغية استتباعية على هذه الحكم نتيجة لتنقيح نص مشروع المادة 40 (3) السابق، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56، الذي أُدرج حاليا في مشروع المادة 38 (2).
  • Du fait de la suppression de l'ancien paragraphe 2 du projet d'article 11 tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81, des modifications ont été apportées à la fin de la disposition pour en assurer la cohérence avec le texte révisé.
    نظرا لحذف الفقرة 2 السابقة من مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، أدخلت على الجزء الأخير من هذا الحكم تعديلات استتباعية لجعله متسقا مع النص المنقَّح.
  • Compte tenu de la suppression de l'ancien paragraphe 2 du projet d'article 11, figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81, des modifications ont été apportées à la deuxième partie de cette disposition pour en assurer la cohérence avec le texte révisé.
    نظرا لحذف الفقرة 2 السابقة من مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، أدخلت على الجزء الأخير من هذا الحكم تعديلات استتباعية لجعله متسقا مع النص المنقّح.