Keine exakte Übersetzung gefunden für أمازيغ

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Le Roi a accédé à la recommandation de l'IRCAM concernant l'adoption du tifinagh pour la transcription de la langue amazighe.
    ووافق الملك على توصية المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بشأن اعتماد ال‍ "تيفيناغ" في كتابة اللغة الأمازيغية.
  • Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes d'alphabétisation en langue amazighe.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج محو الأمية باللغة الأمازيغية.
  • La culture amazighe occupe une place importante au Maroc, de par l'existence d'une réalité culturelle amazighe vivante et dynamique, faisant partie intégrante de l'activité culturelle nationale: diffusion de la musique, publication des romans et des journaux, de la poésie et des périodiques amazighs.
    فتحتل الثقافة الأمازيغية مكانة هامة في المغرب، لوجود واقع ثقافي أمازيغي حي ونشيط يشكل جزءاً لا يتجزأ من النشاط الثقافي الوطني: بث الموسيقى ونشر الروايات والصحف والشعر والمجلات الدورية الأمازيغية.
  • Il a été porté à l'attention du Groupe de travail qu'en Jamahiriya arabe libyenne la part de la population se réclamant de l'identité amazigh diminuait, en même temps que l'usage du tamazigh reculait.
    وعرض أحد المتكلمين على الفريق العامل مسألة تناقص عدد السكان الذين يعرّفون أنفسهم بأنهم أمازيغيون فضلاً عن تناقص استعمال اللغة الأمازيغية في الجماهيرية العربية الليبية.
  • Le Comité note que, d'après certaines informations, la langue et la culture amazighs ne sont pas reconnues dans la Jamahiriya arabe libyenne et les Amazighs sont empêchés de préserver et d'exprimer leur identité culturelle et linguistique.
    وتلاحظ اللجنة، وفقاً لبعض المعلومات، أنه لا يوجد اعتراف باللغة والثقافة الأمازيغية في الجماهيرية العربية الليبية وأنه يحال دون حفاظ الأمازيغ على هويتهم الثقافية واللغوية والتعبير عنها.
  • Il a également fait état de la détention arbitraire d'universitaires prônant l'enseignement du tamazigh et de l'histoire amazigh.
    وتحدث المتكلم أيضاً عن الاحتجاز التعسفي لأكاديميين يدعون إلى تعليم اللغة والتاريخ الأمازيغيين.
  • Le Comité prend acte des mesures prises par l'État partie pour promouvoir la culture amazighe.
    وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بالثقافة الأمازيغية.
  • Il demeure pourtant préoccupé par le fait que les noms amazighs ne sont pas acceptés par les services municipaux d'état civil.
    غير أنها لا تزال قلقة إزاء عدم قبول أقسام الحالة المدنية في المصالح البلدية الأسماء الأمازيغية.
  • Le Comité invite l'État partie à envisager de consacrer dans la Constitution la langue amazighe comme l'une des langues officielles.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إقرار اللغة الأمازيغية إحدى اللغتين الرسميتين في الدستور.
  • Il l'encourage à prendre les mesures nécessaires pour permettre aux parents de donner un nom amazigh à leurs enfants.
    وتشجعها على اتخاذ الإجراءات الضرورية للسماح للآباء بإعطاء أبنائهم أسماء أمازيغية.