Keine exakte Übersetzung gefunden für único

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch único

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • La législation actuelle sur les sorties de capitaux permet aux résidents (à la fois les entreprises et les personnes physiques) non actifs dans le secteur financier d'avoir accès au Mercado Único y Libre de Cambios (marché des devises officiel) pour acheter des devises afin d'effectuer des investissements directs à l'étranger, nonobstant une limite mensuelle (Banco Central, 2005).
    تسمح التشريعات السارية حاليا المتعلقة بتدفقات رأس المال للمقيمين (سواء كانوا شركات أم أشخاصا طبيعيين) خارج القطاع المالي بالتعامل مع Mercado Ứnico y Libre de Cambios (سوق النقد الأجنبي الرسمية) للحصول على عملة أجنبية لغرض القيام باستثمار مباشر في الخارج، شريطة عدم تجاوز حد أعلى شهري (المصرف المركزي، 2005).
  • S'agissant de la maternité, il convient encore de préciser que la loi n° 11108 du 7 avril 2005, portant modification de la loi n° 8080 du 19 septembre 1990, garantit aux futures mères, dans le cadre du Système de santé unifié (Sistema Único de Saúde, SUS), un accompagnement pendant le travail et l'accouchement et immédiatement après celui-ci.
    وفيما يتعلق بالأمومة، تجدر الإشارة أيضا إلى أن القانون 11108 المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2005، الذي عدّل القانون 8080 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1990، يكفل للحامل الحق في الرفقة أثناء المخاض والولادة وبعد الولادة مباشرة، بموجب النظام الصحي الموحد.
  • Le Gouvernement national estime qu'il y a environ 2 millions de personnes déplacées par la violence en Colombie, dont 1 280 605 sont inscrites sur le Système unique d'inscription (Sistema Único de Registro - SUR) de la population déplacée du RSS273. Sur le total de la population déplacée, 50,5 % sont des femmes, 49,6 % sont mineurs et 13,9 % appartiennent à des minorités ethniques. Environ 31 % des familles déplacées vivent dans des conditions d'extrême pauvreté; 35 % sont de petits propriétaires et 90 % sont d'origine rurale ou semi-rurale274.
    تقدر الحكومة الوطنية أنه يوجد في كولومبيا نحو مليونين من الأشخاص المشردين بسبب العنف، منهم 605 280 1 مسجلين في نظام السجل الوحيد للسكان المشردين التابع لشبكة التضامن الاجتماعي273, و50.5 في المائة من مجموع عدد السكان المشردين نساء، و49.6 في المائة منهم قصر، و13.9 في المائة من الأقليات الإثنية, ونحو 31 في المائة من الأسر المشردة تعيش في فقر مدقع، و35 في المائة تقريبا من صغار الملاك، و نحو 90 في المائة من أصل ريفي أو شبه ريفي274,