Keine exakte Übersetzung gefunden für terror


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch terror

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Ce qui est imprudent, Tero, c'est de prendre cette prophétie à la légère.
    ـ إن ما يعتبر من غير الحكمة أن تؤخذ نبؤة مثل هذه إلى النور
  • Si c'est vraiment l'espèce que je pense, Leurs noms communs est "Terror bird"
    لو كانوا من الفصيلة التي أفكّر بها "فإسمهم الشائع هو "طيور الرعب
  • Voir l'article d'Afzal Nadeem publié par l'Associated Press le 30 avril 2003 et intitulé «Pakistan Arrests Six Terror Suspects including Planner of September 11 and USS Cole Bombing».
    انظر أفضل نديم، "باكستان تعتقل ستة من المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب، بمن فيهم مخطط تفجيرات 11 أيلول/سبتمبر والمدمرة يو إس إس كول"، أسوشيتد برس ("Pakistan Arrests Six Terror Suspects, including Planner of September 11 and USS Cole Bombing," Associated (Press، 30 نيسان/أبريل 2003.
  • Congressional Research Service, Report for US Congress, the Cost of Iraq, Afghanistan and other Global War on Terror Operations since 9/11 (2007), RL33110.
    دائرة البحوث التابعة للكونغرس، تقرير مقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة، تكلفة عمليات الحرب العالمية على الإرهاب في العراق وأفغانستان ومناطق أخرى منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر (2007)، RL33110.
  • Voir le troisième rapport de l'Équipe d'appui à l'analyse et de surveillance des sanctions (S/2005/572), par. 67 à 70; et Mark Rice-Oxley, "Why terror financing is so tough to track down", Christian Science Monitor, 8 mars 2006.
    انظر التقرير الثالث لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (S/2005/572)، الفقرات من 67 إلى 70، وانظر Mark Rice-Oxley, “Why terror financing is so tough to track down”, Christian Science Monitor, 8 March 2006.
  • Pour de plus amples informations sur les arrestations de Mohamad Farik Amin et de Mohamad Nazir ben Lep, on se reportera aux articles suivants: Kimina Lyall, «Hambali Talks Under Grilling − Slaughter of Innocents», The Australian, 21 août 2003; Kimina Lyall, «Hambali Moved JI Front Line to Bangladesh, Pakistan», The Weekend Australian, 27 septembre 2003; Simon Elegant et Andrew Perrin, «Asia's Terror Threat», Time Asia Magazine, 6 octobre 2003; Simon Elegant, «The Terrorist Talks», Time, 13 octobre 2003;
    وللاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن إلقاء القبض على محمد فريق أمين ومحمد نظير بن لاب، انظر: كيمينا ليال، "الحنبلي يتحدث خلال استجواب مشدَّد - مذبحة الأبرياء"، جريدة ذي أستراليان (Kimina Lyall, "Hambali talks (under grilling - slaughter of innocents," The Australian، 21 آب/أغسطس 2003؛ كيمينا ليال، "الحنبلي نقل الخط الأمامي للجماعة الإسلامية إلى بنغلاديش، باكستان"، ذي ويكند أوستراليان (Kimina Lyall, "Hambali moved JI front line to Bangladesh, (Pakistan," The Weekend Australian، 27 أيلول/سبتمبر 2003؛ سيمون إليغنت وأندرو بيرين، "تهديد الإرهاب في آسيا"، تايم إيجيا ماغازين (Simon Elegant and Andrew Perrin, ("Asia's Terror Threat," Time Asia Magazine، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ سيمون إليغنت، "الإرهابي يتحدث"، تايم (Simon Elegant, "The Terrorist Talks," Time)، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
  • Voir Douglas Jehl et David Rohde, «Captured Qaeda FFigure LLed WWay to IInformation behind WWarning», New York Times, 2 août 2004; Kamran Khan, «Al Qaeda AArrest in June OOpened VValuable LLeads», Washington Post, 3 août 2004; Kamran Khan et Dana Priest, «Pakistan PPressures Al Qaeda; MMilitary OOperation RResults in TTerror AAlert and AArrests», Washington Post, 5 août 2004; «Pakistan Questioning almost 20 Al-Qaeda Suspects», agence France-Presse, 5 août 2005; Robert Block et Gary Fields, «Al Qaeda's DData on U.S.
    قمران خان، "الاعتقالات في أوساط القاعدة في حزيران/يونيه توصل إلى خيوط ثمينة"، واشنطن بوست (Kamran Khan, ("Al Qaeda arrest In June opened valuable leads,” Washington Post، 3 آب/أغسطس 2004؛ قمران خان ودانا بريست، "باكستان تضغط على القاعدة؛ عملية عسكرية تسفر عن حالة تأهب لعمليات إرهابية واعتقالات"، واشنطن بوست (Kamran Khan and Dana Priest, "Pakistan pressures Al Qaeda; military operation results In terror alert and arrests," (Washington Post، 5 آب/أغسطس 2004؛ "باكستان تستجوب حوالـي 20 مشتبهـاً من القاعدة"، وكالة الأنباء الفرنسية ("Pakistan questioning almost 20 Al-Qaeda suspects," (Agence-France Presse، 5 آب/أغسطس 2005؛ روبرت بلوك وغاري فيلدس، "بيانات القاعدة بشأن أهداف في الولايات المتحدة ليست جديدة: مراقبة مواقع مختارة في المدن الشرقية امتدت لفترة من الزمن، وربما لسنين"، ذي آسيان وول ستريت جورنال (Robert Block and Gary Fields, "Al Qaeda's data on U.S.
  • Le 9 novembre 2006, le Rapporteur spécial a présenté un film intitulé Outlawed: Extraordinary Rendition, Torture and Disappearances in the «War on Terror» (Hors-la-loi: transfèrements clandestins à l'étranger, tortures et disparitions dans le cadre de la «Guerre contre le terrorisme»), dont la projection était organisée à Vienne par l'organisation «Young Democrats Abroad» (Jeunes démocrates vivant à l'étranger) et l'Institut des droits de l'homme Ludwig Boltzmann.
    وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عرض شريطاً بعنوان ما يحرم من تسليم الأشخاص بصورة استثنائية ومن تعذيب وحالات اختفاء في الحرب على الإرهاب، ونظم عرض هذا الشريط الديمقراطيون الشبان في الخارج ومعهد لدونغ بودلتزمان لحقوق الإنسان في فيينا.
  • Il a remercié Jonathan Granoff, Président du Global Security Institute et Coprésident de la Blue Ribbon Task Force on nuclear non-proliferation, qui a présenté des recommandations touchant la sécurité, le droit et l'espace extra-atmosphérique; Felicity Hill, qui a décrit la campagne internationale visant à éliminer les armes nucléaires qui vient d'être lancée et a présenté le projet actualisé de convention relative aux armes nucléaires figurant dans l'ouvrage intitulé Securing Our Survival: the Case for a Nuclear Weapons Convention (Assurer notre survie : pourquoi il nous faut une convention sur les armes nucléaires), et John Burroughs, Directeur exécutif du Lawyers' Committee on Nuclear Policy, qui a récemment publié Nuclear Disorder or Comparative Security? United States Weapons of Terror, the Global Proliferation Crisis and Paths to Peace (Désordre nucléaire ou sécurité relative?
    وأعرب المجلس عن تقديره لجوناثان غرانوف، رئيس معهد الأمن العالمي، والرئيس المشارك لفرقة العمل بلو ريبون المعنية بعدم الانتشار النووي، الذي قدم توصيات تتعلق بالأمن والقانون والفضاء الخارجي؛ وفيليسيتي هيل، التي قدمت وصفاً للحملة الدولية التي أطلقت في الآونة الأخيرة لإزالة الأسلحة النووية، وقدمت نموذجاً مستكملا عن ”اتفاقيه الأسلحة النووية“ الواردة في Securing Our Survival: The Case for Nuclear Weapons Convention؛ وجون بوروز، المدير التنفيذي للجنة المحامين المعنية بالسياسات النووية، التي نشرت في الآونة الأخيرة منشور Nuclear Disorder or Cooperative Security?