Keine exakte Übersetzung gefunden für silvestre

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • M. Silvestre souhaite toutefois expliquer son interprétation de certains aspects du texte.
    ومع ذلك فهي تريد توضيح تفسيرها لبعض من جوانب النص.
  • L'Union européenne est prête à travailler sur des mesures propres à aider ces pays à s'ajuster à leur changement de statut et, dans ce contexte, M. Silvestre félicite le Samoa d'être sorti de la catégorie des pays les moins avancés.
    وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل من أجل اتخاذ تدابير تساعد هذه البلدان على التكيُّف مع التغيُّر في أوضاعها، وهنأ ساموا في هذا الصدد لخروجها من قائمة أقل البلدان نموا.
  • Mme Silvestre (Portugal) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle appuie le droit à l'autodétermination, mais regrette que le débat ait dévié vers des cas particuliers.
    السيدة سيلفستر (البرتغال): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأنه يؤيد الحق في تقرير المصير، وإن كان يأسف لانحراف المناقشة ناحية حالات بعينها.
  • M. Silvestre accueille avec intérêt le processus consultatif informel en cours sur le système international de gouvernance de l'environnement, qui appelle une réforme ambitieuse et doit transformer le PNUE en Organisation des Nations Unies pour l'environnement.
    ورحب بالعملية الاستشارية غير الرسمية بشأن النظم الدولية لإدارة البيئة، التي تدعو إلى إصلاح أكثر طموحاً، داعياً إلى ضرورة تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة للبيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
  • M. Silvestre se félicite de la priorité accrue accordée à la réduction des risques de catastrophes, à propos de laquelle l'Union européenne a soutenu le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, un instrument efficace pour réduire la vulnérabilité face aux risques naturels et atténuer les effets sur les changements climatiques.
    ورحب بزيادة التركيز على الحد من مخاطر الكوارث، قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يؤيد في هذا الصدد إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء مرونة البلدان والمجتمعات المحلية في مواجهة الكوارث، باعتباره وسيلة فعالة للحد من الضعف أمام الأخطار الطبيعية والتقليل من آثار تغير المناخ.
  • M. Silvestre (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie, pays candidats, de l'Albanie, de la Bosnie Herzégovine, du Monténégro et de la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association, ainsi que de l'Arménie, de la Géorgie, de la République de Moldova et de l'Ukraine, réaffirme l'engagement de ces pays à l'égard à la fois du Programme d'action d'Almaty et du Programme d'action de Bruxelles.
    السيد سلفستر (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشحة وهي كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتركيا، وبلدان عملية التثبيت والترابط وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود والصرب؛ وبالإضافة إلى أرمينيا وجورجيا وملدوفا وأوكرانيا، فأكد من جديد التزامها بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وبرنامج عمل بروكسل على حدٍ سواء.
  • M. Silvestre (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, des pays candidats - la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie -; des pays du processus de stabilisation et d'association - l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie -; et, en outre, de l'Arménie, de la Géorgie, de la Moldova et de l'Ukraine, se félicite du consensus réuni sur le projet de résolution qui vient d'être adopté mais fait observer que le texte aurait pu insister davantage sur le lien entre la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les efforts en vue de faire face au problème du changement climatique.
    السيد سيلفيستر (البرتغال): قال، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشحة تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عمليتي الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا؛ بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا، إنه يرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو، ولكنه أشار إلى أنه كان يمكن التأكيد أكثر على العلاقة بين تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والجهود المبذولة لمواجهة التحدي الذي يمثله تغير المناخ.
  • Le projet de résolution A/C.2/62/L.7/Rev.1, tel que modifié oralement, est adopté par 143 voix contre 7, avec 5 abstentions M. Silvestre (Portugal), prenant la parole pour expliquer le vote de l'Union européenne, des pays candidats, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, et la Turquie, des pays du processus de stabilisation et d'association, à savoir l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie, ainsi que de l'Islande, de la Norvège, et de la Moldova, dit que les pays de l'Union européenne ont voté pour le projet de résolution parce qu'ils estiment que les ressources naturelles d'un quelconque pays, saisies par la force des armes, ne doivent pas être utilisées de manière inappropriée et illicite par la puissance occupante.
    اعتُمد مشروع القرار A/C.2/62/L.7/Rev.1 بصيغته المعدَّلة شفويا، بأغلبية 143 صوتاً مقابل 7 أصوات مع امتناع 5 أعضاء عن التصويت*.
  • M. Silvestre (Portugal), intervenant au nom de l'Union européenne, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie, pays candidats, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, du Monténégro et de la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association, ainsi que de l'Arménie, de la Géorgie, de la République de Moldova et de l'Ukraine, estime que la mise en place d'un cadre pour la stabilisation de l'atmosphère terrestre doit reposer sur la conviction partagée que la hausse des températures moyennes mondiales doit être limitée à un maximum de 2 degrés Celsius par rapport aux niveaux préindustriels, ce qui implique au moins de ramener les émissions mondiales à la moitié de leurs niveaux de 1990 d'ici à 2050.
    السيد سلفستر (البرتغال): تحدث نيابةً عن الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحان للانضمام إليه، وهما: كرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والترابط، وهي: ألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا، فقال إن إطار استقرار جو الكرة الأرضية ينبغي أن يقوم على إيمانٍ مشترك بأن الزيادة في متوسط درجات الحرارة في العالم لا ينبغي أن تزيد عن درجتين مئويتين على الأكثر فوق مستويات ما قبل الصناعة، وهو ما يعني تقليل إنبعاثات الغازات في العالم إلى نصف مستوياتها على الأقل في عام 1990 بحلول عام 2050.