Keine exakte Übersetzung gefunden für reflection

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • [Sizzling] That's a reflection of our building.
    هذا انعكاس للبناية التي نحن فيها
  • (Voir Paiva Netto, Reflections and Thoughts, 1987).
    وفي مجالات العمل هناك مفهوم منصف للقيمة بين الرجال والنساء، ألا وهو الكفاءة (انظر بايفا نيتو، خواطر وأفكار، 1987).
  • Quoi d'autre pourrait donner une parfaite réfléction? Un métal polit . Hummm.
    في أي مكان آخر قد تجد الانعكاس الكامل ؟ - في المعادن المصقولة -
  • Euh, il n'y a pas de "nous", donc tu as un processus de réflection bizarre, mais continue.
    "حسناً, لا يوجد اي شيء "بيننا لهذا يبدو لي ان تفكيرك غريب لكن استمر بكلامك
  • Voir Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, International Disaster Response Laws, Principles, and Practice: Reflections, Prospects, and Challenges, Genève, 2003 (chap. 7), p. 116 et 117.
    انظر IFRC, International Disaster Response Laws, Principles and Practice: Reflections, Prospects and Challenges, (Geneva, 2003), الفصل 7، الصفحتان 116 و 117.
  • The Big Bang Theory 5x24 The Countdown Reflection Original Air Date on May 10, 2012 == sync, corrected by elderman == Bon épisode et à l'année prochaine ! Hey, Froot Loops, tu veux bien appuyer sur ton bouton des ventilos?
    يا، حلقات الفواكه، أيمكنك تشغيل مفتاح المروحة - تم -
  • 20 et 28 (1970); Henri Meyrowitz, Le droit de la guerre et les droits de l'homme, 88 Revue de droit public et de la science politique en France et à l'étranger 1059 (1972); Arthur Henri Robertson, Humanitarian Law and Human Rights, in Studies and Essays on International Humanitarian Law and Red Cross Principles in Honour of Jean Pictet 793 (Christophe Swinarski éd., 1984); Reflections on Law and Armed Conflicts 121-150 (Michael A. Meyer and Hilaire McCoubrey, éd., 1998); René Provost, International Human Rights and Humanitarian Law (2002).
    لكن انظر أيضا المرجع نفسه، الصفحة 449 (''حيث يذهب إلى القول بأن ''صكوك التشريع الدولي المتعددة الأطراف تعلق على الأقل خلال الحرب بين المتحاربين المتعارضين[وأن ] ممارسة الدولتنحو نحو اعتبار كل العلاقات التعاهدية بين المتحاربين، بما فيها تلك التي لها طابع عام وتشريعي، علاقات ملغاة بفعل الحرب``؛ و STARKE، الحاشية 28 أعلاه، الصفحة 409.
  • Voir également «Reflection on racism and public policy», où Rodolfo Stavenhagen note que «les jeunes des minorités raciales sont particulièrement visés dans un processus de “criminalisation”: aux États-Unis, par exemple, les Noirs et les Latino-Américains sont les principales victimes du profilage racial et de la discrimination et, depuis les attaques terroristes du 11 septembre 2001, les Arabes sont devenus la nouvelle cible de ces pratiques» (UNRISD (Institut des Nations Unies pour le développement social), News Bulletin, no 25, automne/hiver 2002, p.
    انظر أيضاً "تأملات في العنصرية والسياسة العامة" "Reflection on racism and public policy"، حيث يلاحظ رودولفو ستافنهاغن أن "شباب الأقليات العرقية ما برحوا يتعرضون للاستفراد بصفة خاصة من خلال عملية "تجريم"؛ ففي الولايات المتحدة، مثلاً، ما برح السود والمنحدرون من أصول أمريكية لاتينية يشكلون ضحايا بارزة لممارسات التنميط والتمييز العنصريين، ومنذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أصبح العرب يشكلون أحدث المجموعات المستهدفة بهذه الممارسات".
  • Assistance aux réunions d'information hebdomadaires du Département de l'information et présence d'une importante délégation à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales ; membre du Partenariat interconfessionnel pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), avec notamment une contribution à l'ouvrage Earth and Faith : a Book of Reflection for Action (La terre et la foi : de la réflexion à l'action) La Directrice de l'UNIFEM est membre du Mercy Global Concern Advisory Board et bénéficiaire des conseils de Sisters of Mercy Sisters of Mercy organise chaque année une réunion internationale à l'Organisation des Nations Unies intitulée Bridging the Gap between Policy and Practice (Réduire l'écart entre la politique et la pratique).
    • التمثيل المنتظم في جلسات الإحاطة الأسبوعية لإدارة شؤون الإعلام والتمثيل القوي في مؤتمرات إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية؛ العضوية في الشراكة المشتركة بين الأديان فيما يتعلق بالبيئة التي يرعاها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك المساهمة في المنشور المعنون ”الأرض والإيمان: كتاب للتأمل من أجل العمل“.