Keine exakte Übersetzung gefunden für onun

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Activités du ies of the United Nations Human Settlements Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUUN-Habitat):
    عقدت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة، وهي الهيئة الفرعية لما بين الدورات التابعة لمجلس الإدارة، الاجتماعات التالية أثناء الفترة الواقعة بين الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة (5 - 9 أيار/مايو 2003) والدورة العشرين (4 - 8 نيسان/أبريل 2005):
  • La septième session de la Conférence des Parties se tiendra au siège de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) (Kenya), à l'adresse suivante:
    تعقد الدورة السابعـة لمؤتـمر الأطراف بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بكينيا وعنوانه:
  • Le reste, soit 34 %, seront alloués aux dépenses de personnel (27 %) et autres dépenses, y compris l'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) (7 %).
    أما النسبة المتبقية وقيمتها 34 في المائة فتخصص لتكاليف الوظائف (27 في المائة) وتكاليف غير الموظفين، بما في ذلك الدعم لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (7 في المائة).
  • Le Sous-Secrétaire a également évoqué la coopération plus étroite qui s'était instaurée entre la CEA et l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN).
    وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن كثب مع إدارة السلامة والأمن فيما يتعلق بمعايير الأمن المتبعة في الموافقة على الاجتماعات المقرر عقدها في المركز.
  • La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera au Pavillon des visiteurs (ONUN) aux dates suivantes:
    يكون التسجيل المسبق لأعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام، في جناح الزوار الملحق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في المواعيد التالية:
  • Les correspondants des médias pourront, sur présentation d'une carte de presse en cours de validité, s'inscrire au Pavillon des visiteurs (ONUN) aux heures prévues pour les formalités de préinscription et d'inscription.
    يحق لممثلي وسائط الإعلام التسجُّل في جناح الزوار بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في أثناء ساعات التسجيل المسبق والتسجيل بعد تقديم بطاقة صحفية صالحة.
  • Au titre d'un accord passé avec l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN), ONU-Habitat est tenu de rembourser à l'ONUN la fourniture des services liés aux fonds extrabudgétaires d'ONU-Habitat.
    بموجب الاتفاقات المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يرد إلى هذا المكتب التكاليف المتعلقة بما قدمه من خدمات ترتبط بأموال من خارج ميزانية موئل الأمم المتحدة.
  • VIII.65 Le Comité consultatif note que les mesures d'efficacité prises à l'ONUV ne devraient pas donner autant de résultats concrets que ceux prévus à l'ONUG ou à l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN).
    ثامنا-65 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تدابير الكفاءة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ليس من المتوقع أن تؤدي إلى نتائج ملموسة بنفس حجم النتائج المتوقعة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
  • Mon intention n'est pas d'offenser mes collègues de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) qui se sont efforcés, ces deux dernières années, de faire d'importants progrès dans ces domaines.
    ولا أقول هذا تجريحاً لزملائي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذين سعوا طوال السنوات العديدة الماضية لإحراز تقدم كبير بشأن معالجة هذه المسألة.
  • L'utilisation des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) a régulièrement progressé depuis la création, en 2001, d'un service d'interprétation permanent (voir document A/58/530).
    حدث تقدم مطرد وتحسن كبير في الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي منذ إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية هناك في عام 2001، وهو ما أفيد به في الوثيقة A/58/530.