Keine exakte Übersetzung gefunden für cepa

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch cepa

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Le pentachlorobenzène (PeCB) peut se dégrader par oxydation photochimique dans l'atmosphère, essentiellement par réaction avec les radicaux hydroxyles (OH) (CEPA, 1993).
    قد يتأكسد خماسي كلور البنزين بالضوء في الجو، وذلك إلى حد كبير من خلال التفاعلات مع جذريات الهيدروكسيل (CEPA، 1993).
  • Le PeCB (PeCB) peut se dégrader par oxydation photochimique dans l'atmosphère, essentiellement par réaction avec les radicaux hydroxyles (OH) (CEPA, 1993).
    قد يتأكسد خماسي كلور البنزين بالضوء في الجو، وذلك إلى حد كبير من خلال التفاعلات مع جذريات الهيدروكسيل (CEPA، 1993).
  • En outre, ces substances sont inscrites à l'annexe 3, partie 1 (Liste de contrôle des exportations - substances interdites) du CEPA 1999, interdisant expressément leur exportation, sauf à des fins de destruction.
    وبالإضافة إلى ذلك، تظهر هذه المواد في الجدول 3، الجزء 1 (قائمة رقابة التصدير- المواد المحظورة) من وكالة حماية البيئة الكندية، 1999، الذي يحظر فعليا تصديرها، إلا بغرض تدميرها.
  • L'Inde et Sri Lanka poursuivraient leur coopération dans le cadre d'un accord de partenariat économique global (CEPA) qui porterait non seulement sur les marchandises, mais aussi sur l'investissement et les services.
    وسيزداد تعاون الهند وسري لانكا بموجب اتفاق شامل للشراكة الاقتصادية يتضمن الاستثمار والخدمات فضلاً عن السلع.
  • - L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a inspecté le port d'Acajutla (Comisión ejecutiva portuaria autónoma, CEPA), l'Aviation civile et l'Aéronautique civile. Elle a supervisé les systèmes de contrôle policier, les infrastructures aéroportuaires, les points d'inspection et le contrôle des accès, ainsi que d'autres aspects de la sécurité et des infrastructures;
    - منظمة الطيران المدني الدولي التي فتشت على اللجنة المستقلة المديرة لميناء أكاخوتلا، وهيئة الطيران المدني، وهيئة صناعة الطائرات المدنية، وفحصت نظم المراقبة التي تتبعها الشرطة والهياكل الأساسية للمطار ونقاط التفتيش، ومراقبة المنافذ وغير ذلك من الجوانب المتصلة بالأمن والهياكل الأساسية.
  • Au Canada, les polybromobiphényles dont la formule moléculaire est C12H(10-n)Brn, dans laquelle « n » est supérieur à 2, sont inscrits à l'annexe I (Liste des substances toxiques) du CEPA 1999 et sont interdits à la fabrication, utilisations, vente, offres pour vente et importation.
    ففي كندا، تظهر مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم التي تضم صيغة الجزيء C12H (10-n) Brn، والذي تكون فيه n أكبر من 2، في الجدول 1 (قائمة المواد السمية) من وكالة حماية البيئة الكندية، 1999، وتخضع للحظر فيما يتعلق بتصنيعها واستخدامها وبيعها وطرحها للبيع والاستيراد.
  • À la demande du CONAMU, le Centre d'études sur la population et le développement social (CEPAR) a ajouté à la cinquième Enquête démographique et de santé maternelle et infantile, ENDEMAIN-2004, un module sur la violence contre la femme destiné à recueillir des informations sur les cas de violence et les recommandations d'ONG spécialisées.
    وبناء على طلب المجلس الوطني للمرأة، أدرج مركز دراسات السكان والتنمية الاجتماعية وحدة خاصة بالعنف ضد المرأة في الدراسة الاستقصائية الخامسة للسكان وصحة الأم والطفل، جَمَّعت فيها خبرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة وتوصياتها.
  • En mai 2006, le CEPAR, de concert avec le FNUAP, UNIFEM et le CONAMU, a lancé la publication « Violencia contra la Mujer » (Violence contre la femme), qui rassemble les résultats du module sur la violence de l'Enquête ENDEMAIN-2004 et décrit le cadre juridique de protection des droits de la femme.
    وقام مركز دراسات السكان والتنمية الاجتماعية، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة، بنشر كتيّب ”العنف ضد المرأة“ في أيار/مايو 2006، وهو يجمع النتائج الواردة في الوحدة الخاصة بالعنف من الدراسة الاستقصائية الخامسة للسكان وصحة الأم والطفل، لسنة 2004، علاوة على تنظيم الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
  • À Quito, les organisations qui se sont associées au CONAMU sont notamment : la Coordonnatrice de la politique à l'égard de la jeunesse, le Forum national des femmes équatoriennes, le Mouvement des femmes pour la vie, le CEPAM, le CEPAR, l'Union chrétienne de jeunes gens, l'Association « Rupture des 25 », et l'Assemblée des femmes de Quito.
    من المنظمات المؤيدة في كيتو: المنسقة السياسية للشباب، والمنتدى الوطني للمرأة الإكوادورية، وحركة المرأة من أجل الحياة ومركز النهوض بالمرأة وأنشطتها في إكوادور، ومركز دراسات السكان والتنمية الاجتماعية، وجمعية الشبان المسيحيين، وهيئة Ruptura, de los 25، وجمعية المرأة في كيتو.
  • Unité d'exécution de la Loi relative à la maternité gratuite et aux soins à la petite enfance, CONASA, MSP, CONAMU, Sécurité sociale rurale, APROFE et CEPAR, QAP-URC (Quality Assurance Project/University Research Co. ), l'ONG Plan International, CEPAM, Family Care International et certains organismes de coopération tels que le FUNAP et l'OPS.
    وحدة تنفيذ قانون الأمومة المجانية ورعاية الطفولة والمجلس الوطني للصحة، وزارة الصحة العامة، والمجلس الوطني للمرأة، والتأمين الاجتماعي الريفي، ومركز دراسات السكان والتنمية الاجتماعية، مشروع ضمان الجودة/شركة البحوث الجامعية، الخطة الدولية (منظمة غير حكومية): مركز إكوادور لنهوض بالمرأة وأنشطتها، وهيئة رعاية الأسرة الدولية ووكالات التعاون، منها صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع.