Keine exakte Übersetzung gefunden für acates

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Elle invite les ACAT à célébrer le 26 juin dans leur pays;
    وهو يدعو الرابطات الوطنية إلى الاحتفال بيوم 26 حزيران/يونيه في بلدانها.
  • Elle suit, par l'intermédiaire des ACAT, la mise en œuvre des recommandations des comités sur le terrain.
    ويتابع الاتحاد، من خلال الرابطات التابعة له، تنفيذ توصيات اللجان في الميدان.
  • Le requérant est représenté par un conseil, Lucile Hugon, de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT).
    وتمثل صاحبَ الشكوى محامية هي لوسيل هيغون، من منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب.
  • Les ACAT en Afrique sont en rapport avec l'agence du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ont reçu le soutien de celui-ci pour certaines de leurs activités.
    تقيم الرابطات الوطنية للعمل على إلغاء التعذيب في أفريقيا صلات مع وكالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلقت دعم البرنامج لبعض أنشطتها.
  • Quand un bureau du Haut Commissariat existe dans un pays où il y a une ACAT, celle-ci entretient également des relations avec lui (au Cameroun, au Mexique ou encore en République démocratique du Congo).
    فعندما يكون لدى المفوضية مكتب في بلد توجد به رابطة وطنية للعمل على إلغاء التعذيب، تقيم الرابطة معه علاقات (كما هو الحال في الكاميرون والمكسيك وجمهورية الكونغو الديمقراطية ).
  • La FIACAT suit attentivement les travaux de ces comités et la parution des rapports périodiques des gouvernements. Elle collabore avec les experts et suit, par le biais des ACAT, la mise en œuvre des recommandations des comités sur le terrain.
    عنوان الاتفاق: ”الاتفاق العام“ الموقع في 30 أيار/مايو 2005 بين اليونيسيف والمنظمة لضم الجهود والتعاون لتحسين الأوضاع المعيشية وإعمال حقوق الطفل والمرأة في السودان.
  • Les ACAT africaines sont en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ont reçu le soutien de celui-ci pour certaines de leurs activités.
    الهدف الفرعي 2 - تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
  • Quand un bureau du Haut-Commissariat existe dans un pays où il y a une ACAT, celle-ci entretient également des relations avec lui (par exemple au Burundi, au Mexique et en République démocratique du Congo).
    الأفران الخيرية التي فُتحت= 3
  • Elle sensibilise les ACAT au fonctionnement de cette nouvelle institution et les incite à être en relation avec leur gouvernement pour que les instruments de ratification soient déposés (s'ils ne l'ont pas encore été) et que les dispositions du Statut soient transposées dans le droit interne.
    ويقوم بتوعية الرابطات بعمل هذه المؤسسة الجديدة. وتدعى الرابطات إلى العمل مع الحكومات من أجل إيداع صكوك التصديق (إن لم تودع بعد) وتحويل أحكام النظام الأساسي إلى قانون داخلي.
  • La FIACAT fait part des besoins de financement au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture ou soutient ces besoins, notamment ceux de centres de soins spécifiques mis en place par des ACAT avec d'autres associations : Programme d'assistance intégrale aux survivants de la torture (PAIST) au Mexique et au Brésil, Trauma Center au Cameroun, Centre Primo Levi en France.
    ويبلغ الاتحاد بالاحتياجات من التمويل أو يدعمها لدى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لا سيما احتياجات مراكز العناية الخاصة التي أنشأتها الرابطات الوطنية مع رابطات أخريات: برنامج المساعدة الكاملة للناجين من التعذيب في المكسيك والبرازيل، ومركز معالجة الصدمات في الكاميرون، ومركز بريمو ليفي في فرنسا.