Keine exakte Übersetzung gefunden für Türkiye

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ankara, 1994, 313-324 « Türkiye`de Kadınların Yüksek Öğrenim Deneyimi », « L'expérience des femmes dans l'enseignement supérieur en Turquie », Türkiye'de Kadın Olmak (Être femme en Turquie), N. Arat (ed.
    • الأدوار الجنسانية في الأسرة، التطورات السوسيولوجية في العالم وفي تركيا، Sosyoloji Der. Yay.، أنقرة، 1994، الصفحات 313-324.
  • ), TODAIE Yayınları, Ankara, 1998 Türkiye'de Kadın Öğretim Üyeleri” (les femmes enseignant dans les universités en Turquie), Bilanço 98 (Bilan `98), Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı, İstanbul, 1998 « Cumhuriyet ve Kadın” (Les femmes et la République), Cumhuriyetin 75.
    • النساء أعضاء هيئات التدريس في تركيا، الحساب الختامي، 1998، Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı، أسطنبول، 1998.
  • « Türkiye`de Kadınların Akademik Kariyere Katılım » (La participation des femmes dans le milieu universitaire en Turquie), Değişen Bir Toplumda Kadının İstihdam İmkanlarının Geliştirilmesi (L'évolution des perspectives d'emploi pour les femmes dans une société en mutation), İş ve İşçi Bulma Kurumu Yay. Ankara 1990, 81-100.
    • مشاركة المرأة في الوظائف الأكاديمية في تركيا، تطور فرص العمالة أمام المرأة في مجتمع متغير، İş ve İşçi Bulma Kurumu Yay1990، الصفحات 81-100.
  • « Disiplin, Başarı ve İstikrar, Türk Ortaöğretiminde Toplumsal Cinsiyet ve Sınıfın Yeniden Üretimi » (Discipline, succès et stabilité : le rôle de l'enseignement secondaire dans la perpétuation des inégalités entre les sexes et entre les classes en Turquie), Kültür Fragmanları, Türkiye”de Gündelik Hayat (Fragments de culture, la vie quotidienne dans la Turquie moderne), D. Kandiyoti ve A. Saktanber (eds) Metis yayınları, İstanbul, 2003 (avec A. G. Ayata).
    • “النظام والنجاح والاستقرار: التوزيع الجنساني والطبقي في التعليم الثانوي التركي، تفتيت الثقافة، حياة كل يوم في تركيا الحديثة، د.كانديوتي و أ.ساكتانبير (محرران) ميتيس ياينلار، أسطنبول، 2003 (مع أ.ج. آياتا).