Keine exakte Übersetzung gefunden für Schröder

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • J'ai eu un très bon entretien avec le Président Poutine, un tête-à-tête excellent avec le Président Bush à Washington, et une rencontre très satisfaisante avec le Chancelier Schröder.
    وقد كان لنا اجتماع طيب جدا مع الرئيس بوتين، وكان لنا بالأمس اجتماع ممتاز تكلل بالنجاح الكامل مع الرئيس بوش في واشنطن، كما كان لنا اجتماع طيب جدا مع المستشار شرودر.
  • J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement de l'Allemagne - ainsi que l'a annoncé le Chancelier Gerhard Schröder lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg - a accueilli la Conférence internationale sur les énergies renouvelables intitulée Renewables 2004 à Bonn (Allemagne), du 1er au 4 juin 2004.
    يشرفني أن أحيطكم علما بأن حكومة ألمانيا - مثلما أعلن المستشار الاتحادي جيرهارد شرويدر في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ - قد استضافت المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة الذي يشار إليه باسم ”مصادر الطاقة المتجددة 2004“ في بون، بألمانيا، في الفترة من 1 إلى 4 حزيران/يونيه 2004.
  • Des excuses supplémentaires ont été adressées le 13 mai 1999 par le Chancelier allemand Gerhard Schröder au nom de l'Allemagne, par l'OTAN et par le Secrétaire général de celle-ci, Javier Solana, au Ministre des affaires étrangères Tang Jiaxuan et au Premier Ministre Zhu Rongji.
    فعلى غرار الفقرة 2 من المادة 33 بشأن مسؤولية الدول، تنص الفقرة 2 على أن الباب الثاني لا يخل بأي حق ينشأ عن المسؤولية الدولية وقد يترتب مباشرة لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات.
  • Des excuses supplémentaires ont été adressées le 13 mai 1999 par le Chancelier allemand Gerhard Schröder au nom de l'Allemagne, par l'OTAN et par le Secrétaire général de celle-ci, Javier Solana, au Ministre des affaires étrangères Tang Jiaxuan et au Premier Ministre Zhu Rongji.
    ووجه المستشار الألماني، غيرارد شرودر، باسم ألمانيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأمين العام للحلف خافيير سولانا، اعتذاراً آخر في 13 أيار/مايو 1999 إلى وزير خارجية الصين تانغ جياسوان ورئيس الوزراء زهو رونجي.
  • En ce qui concerne la participation de l'Allemagne à ce programme, le Chancelier Gerhard Schröder a engagé des fonds supplémentaires qui se traduiront par un investissement dans les énergies renouvelables et une efficacité énergétique accrue, d'un montant de 500 millions d'euros au cours des cinq prochaines années; c) Les Recommandations politiques pour les énergies renouvelables offrent une palette de stratégies destinées aux décideurs des institutions publiques et privées.
    وقد تعهد المستشار جيرهارد شرويدر، كإحدى المساهمات الألمانية في هذا البرنامج، بتقديم أموال إضافية، قدرها 500 مليون يورو على مدى السنوات الخمس المقبلة، كمساعدات ستُفضي إلى الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة وفي تعزيز كفاءة استخدام الطاقة.
  • Je veux rappeler l'idée lancée récemment par le Chancelier Schröder et que traduisent le Groupe de personnalités de haut niveau établi par l'ONU et le groupe de personnalités éminentes de l'OSCE, de même que l'idée sur laquelle est fondé le rapport Harmel présenté à l'OTAN, ou encore d'autres solutions adoptées par différents organes multilatéraux, qui obéissent à l'idée qu'il faut présenter des solutions totalement différentes et novatrices pour faire face à des problèmes nouveaux. Je voudrais suggérer, sans que cela donne lieu à une décision formelle, qu'un groupe des plus éminents analystes de la sécurité ainsi qu'un certain nombre d'institutions de réflexion comme le SIPRI, pour lequel j'ai travaillé dans le passé, ou l'Institut international d'études stratégiques de Londres, soient encouragés à élaborer un certain nombre de suggestions à l'intention de la Conférence.
    وبعبارة أخرى، يوجد لدينا حالياً داخل فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى، وبين الشخصيات المرموقة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مفهوم جديد وضعه المستشار شرويدر مؤخراً، ويُعرف باسم تقرير هارميل الثاني، وهو عبارة عن نهج يبين أنه لا بد من عرض شيء مبتكر وخلاق، نهج جديد تماماً، لأننا نواجه مشاكل مختلفة، وأقترح، دون إصدار أي قرار، أن نطلب إلى الفريق المكون من أفضل وألمع المحللين الأمنيين، فضلاً عن بعض مؤسسات البحوث، وليكن مثلاً معهد ستوكهولم الدولي لدراسة شؤون السلام الذي كنت أنتمي إليه في الماضي، أو المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية في لندن، أو أية مؤسسة أخرى، أن تعد بعض الاقتراحات للمؤتمر.