Keine exakte Übersetzung gefunden für Potsdam
Textbeispiele
-
Truman à Potsdam, tu veux dire ?قصدك (ترومان) في (بوتسدام) ؟
-
Tout le monde parle anglais. - Je cherche Potsdamer Platz.(أبحث عن (بوتسدامر بلاتز - لا تحتاج لخريطة -
-
Le Président Truman parlait des nobles objectifs des Nations Unies mais les archives de la conférence de Potsdam montrent qu'il est aussi à l'origine de la guerre froide.وقد تحدث الرئيس ترومان عن المقاصد النبيلة للأمم المتحدة. ولكن، كما تظهر وثائق مؤتمر بوتسدام، فهو أيضا الذي شرع في الحرب الباردة.
-
Par une décision des grandes puissances, prise aux Conférences de Téhéran, de Yalta et de Potsdam, le territoire de la Pologne a été déplacé vers l'ouest.وبقرار من الدول الكبرى، اتخذ في مؤتمرات طهران ويالطا وبوتسدان، اقتطعت أراضي بولندا من الشرق.
-
Des garçons âgés de 13 à 16 ans sont soutenus par des mentors dans trois villes différentes : Francfort, Potsdam et Saarbrücken.والأولاد من سن 13 إلى 16 سنة يتلقون الدعم اللازم من جانب المرشدين، وذلك في ثلاث مدن مختلفة، وهي فرانكفورت وبوتسدام وساربروكين.
-
À la réunion tenue le 19 mai 2007 à Potsdam (Allemagne), les ministres des finances du Groupe des Huit ont salué l'Initiative.ورحّب وزراء المالية لمجموعة الثمانية بالمبادرة، في اجتماعهم المعقود في بوتسدام، ألمانيا، في 19 أيار/مايو 2007.
-
Les ministres des finances du Groupe des huit (G-8) se sont également félicités de cette initiative lors de leur réunion tenue le 19 mai 2007 à Potsdam (Allemagne).ورحّب وزراء المالية في مجموعة البلدان الثمانية بالمبادرة أثناء اجتماعهم في بوتسدام بألمانيا في 19 أيار/مايو 2007.
-
Tout en saluant l'effort admirable de l'Union européenne, je tiens aussi à noter avec appréciation l'assistance généreuse de l'Allemagne, qui a fourni le quartier général opérationnel de l'EUFOR à Potsdam.وإذ نسلِّم بالجهد الهائل للاتحاد الأوروبي، نود أن ننوه أيضاً، مع التقدير، بالمساعدة السخية التي قدمتها ألمانيا، التي وفرت مقر العمليات لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، في بوتسدام.
-
Sa délégation se déclare préoccupée et frustrée devant l'incertitude qui continue de peser sur l'aboutissement des négociations, depuis l'échec de la réunion de juin à Potsdam du groupe des quatre.وأعربت عن شعور وفدها بالقلق والإحباط بسبب عدم اليقين الذي يخيم على نتيجة المفاوضات منذ الإخفاق الذي مُنيت به مجموعة الأربعة المنعقدة في بوتسدام في حزيران/يونيه.
-
Le processus multilatéral était considéré comme étant suspendu aux négociations politiques au sein du G-4, mais à leur réunion ministérielle à Potsdam (19-22 juin) les pays du groupe n'ont pas réussi la percée espérée.واعتُبرت العملية المتعددة الأطراف تابعةً للمساومة السياسية في مجموعة ال 4، ولكن الاجتماع الوزاري للمجموعة في بوتسدام (19-22 حزيران/يونيه) أخفق في تحقيق إنجاز يُذكر.