Keine exakte Übersetzung gefunden für Gesellschaft

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La surveillance des incidents racistes a été confiée à l'ONG Gesellschaft Minderheiten Schweiz (www.gms-minderheiten.ch/gms.html).
    وقد كُلفت المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم Gesellschaft Minderheiten Schweiz (www.gms-minderheiten.ch/gms.html) برصد الحوادث العنصرية.
  • Il s'inquiète aussi de l'attitude déplorable affichée par la Gesellschaft für Elektrometallurgie et le Ministère allemand du commerce vis-à-vis de ce problème de propriété.
    ويساوره أيضا القلق للطريقة المزرية التي تمارس بها شركة GfE ووزارة التجارة الألمانية مسؤولية المالك.
  • Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement en a confié l'exécution à la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH.
    وكانت الوكالة الألمانية للتعاون التقني هي الوكالة المنفذة المتعاقدة مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية.
  • L'auteur se réfère à l'ouvrage de D. Kappeler, Les réserves dans les traités internationaux, Verlag für Recht und Gesellschaft, Berlin, 1958, p. 40 et 41.
    ويشير الكاتب إلى المؤلف التالي: D. KAPPELER, Les réserves dans les traités internationaux, Verlag für Recht und Gesellschaft, Berlin, 1958, pp.
  • Il a été financé par la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH et le Fonds canadien pour les polluants organiques persistants.
    وموّل الاجتماع الوكالة الألمانية للتعاون التقني و(GmbH) والصندوق الكندي للملوثات العضوية الثابتة.
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par R. Bernhardt, « Qualifikation und Anwendungsbereich des internes Rechts internationaler Organisationen », Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.
    كما ساند التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات الدولية ر. برناردت (R. Bernhardt, "Qualifikation und Anwendungsbereich des internes Rechts internationaler Organisationen", Berichte der Deutschen Gesellschaft für Vِlkerrecht, vol.
  • La SOMIKIVU est un partenariat formé en 1982 par la Gesellschaft für Elektrometallurgie (GfE), principal actionnaire, le Ministère du portefeuille de la République démocratique du Congo, des investisseurs minoritaires et des employés.
    وأقيمت هذه الشراكة في عام 1982 بين شركة التعدين الكهربائي (Gesellshaft fur Elektrometallurgie)، التي تملك أغلبية الأسهم، ووزارة الحافظات المالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأقلية من المستتثمرين والموظفين.
  • La Gesellschaft für Elektrometallurgie est détenue à 100 % par Metallurg Inc., une société enregistrée à New York et elle-même entièrement détenue par un groupe d'investisseurs mené par Safeguard International Fund, L.P., un fonds d'action international privé.
    شركة Gesellshaft fur Elektrometallurgie مملوكة بنسبة 100 في المائة لشركة Metallurg Inc.، وهي شركة مسجلة في نيويورك يملكها برمتها في الواقع مجموعة من المستثمرين منهم وعلى رأسهم الصندوق الدولي للضمانات (Safeguard International Fund L.P) ، وهو صندوق دولي للأسهم الخاصة.
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par Rudolf Bernhardt, «Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen», Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol. 12 (1973), p. 7.
    222-225كما أكد موقف التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات الدولية كل من: Rudolf Bernhardt, “Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen”, Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par R. Bernhardt, «Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen», Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol. 12 (1973), p. 7.
    222-225كما اتخذ موقف التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات كل من: R. Bernhardt, “Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen”, Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.