Keine exakte Übersetzung gefunden für E-Region

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch E-Region

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Région de Shan;
    (هـ) منطقة شان
  • e) Sous-régions renfermant des quantités importantes de polluants organiques persistants;
    (ﻫ) الأقاليم الفرعية التي تحتوي على كميات كبيرة من الملوثات العضوية الثابتة؛
  • Le Directeur régional a présenté le rapport pour cette région (E/ICEF/2005/P/L.23).
    عرض المدير الإقليمي التقرير المتعلق بالمنطقة (E/ICEF/2005/P/L.23).
  • e) Dans plusieurs régions, des considérations relatives à la sécurité avaient entravé les activités du HCR.
    (هـ) في عدة مناطق جغرافية، حدّت الاعتبارات الأمنية من قدرة المفوضية على العمل.
  • Le nombre total de nationalités des membres par groupe régional (N) est indiqué au tableau 4 par rapport au nombre total d'États parties pour chaque région (E) :
    ويبين الجدول 4 مجموع جنسيات الأعضاء(ج)* وفقا لتوزعهم ضمن المجموعات الإقليمية مقارنة بمجموع الدول الأطراف(د)* في كل منطقة.
  • Six thèmes scientifiques ont été définis : a) l'état actuel de l'environnement polaire; b) les modifications environnementales et sociales dans les régions polaires et les variations futures; c) les liens entre les questions polaires et les préoccupations à l'échelle mondiale; d) l'étude des frontières de la science dans les régions polaires; e) les régions polaires en tant que postes d'observation de la Terre et de l'espace; f) les sociétés humaines vivant dans le cercle polaire et leur contribution à la diversité culturelle dans le monde.
    وتم تحديد ستة مواضيع علمية: (أ) الحالة الراهنة للبيئة القطبية؛ (ب) التغيرات البيئية والاجتماعية في المنطقتين القطبيتين والتغيرات المقبلة؛ (ج) أوجه العلاقة والتفاعل بين المنطقتين القطبيتين والعالم؛ (د) استكشاف حدود العلوم في المنطقتين القطبيتين؛ (هـ) المنطقتان القطبيتان باعتبارهما موقعا ملائما لإقامة محطات رصد الأرض والفضاء؛ (و) المجتمعات البشرية القطبية ومساهمتها في التنوع الثقافي العالمي.
  • Bien que les personnes âgées de plus de 60 ans ne représentent que 5,2 % de la population, le vieillissement devient un problème de plus en plus important pour la région (ONU, E/CN.5/2007/7).
    على الرغم من أن 5.2 في المائة فقط من مجموع السكان تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر، فإن الشيوخة تحولت إلى تحدّ مطرد في المنطقة (الأمم المتحدة، E/CN.5/2007/7).
  • Pour ce qui est des critères relatifs au choix des experts, il est prévu que «pour garantir une représentation comparée des diverses approches nationales et régionales de la réglementation du mercenariat, le Groupe de travail examinera la possibilité de faire appel aux conseils et aux compétences spécialisées d'experts externes de diverses régions» (E/CN.4/2006/11/Add.1, par. 30).
    وبالنسبة إلى معايير تحديد الخبراء يُعتزم، "بغية تأمين التمثيل المقارن لمختلف النُّهج الوطنية والإقليمية لتنظيم الارتزاق، أن يقوم الفريق العامل باستكشاف إمكانية الاستشارة والخبرة من خبراء خارجيين من مختلف المناطق A/CN.4/2006/11/Add.1)، الفقرة 30).
  • À Qalqiliya, selon des rapports fournis aux Nations Unies, environ 600 négoces ou entreprises ont dû fermer leurs portes et 6 000 à 8 000 personnes ont déjà quitté la région (E/CN.4/2004/6, 8 septembre 2003, par. 10; E/CN.4/2004/10/Add.2, 31 octobre 2003, par. 51).
    وفي قلقيلية، أغلق، حسبما تفيد تقارير وردت إلى الأمم المتحدة، زهاء 600 متجر ومشروع تجاري أبوابه وغادر عدد يتراوح بين 000 6 و 000 8 شخص المنطقة بالفعل (A/CN.4/2004/6، 8 أيلول/سبتمبر 2003، الفقرة 10؛ E/CN.4/2004/10/Add.2، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الفقرة 51).
  • La stratégie comporte donc les éléments ci-après : a) réalisation d'études sur les politiques à adopter au sujet des principales questions de population; b) élaboration de méthodes et techniques pertinentes d'analyse des variables démographiques à des fins de programmation sociale et amélioration de celles qui existent déjà; c) fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs aux institutions pertinentes des États Membres; d) exécution d'activités de formation sur les questions liées à la population à l'intention des décideurs et d'autres acteurs pertinents dans la région; e) mesures visant à favoriser le partage de données d'expérience et de bonnes pratiques entre les pays de la région (notamment par le biais de la coopération horizontale); et f) diffusion des informations et connaissances sur les questions démographiques.
    ومن ثم تشمل الاستراتيجية ما يلي: (أ) الاضطلاع ببحوث تركز على السياسات العامة بشأن القضايا السكانية الأساسية؛ (ب) استحداث وتحسين منهجيات وتقنيات لتحليل المتغيرات السكانية من أجل استخدامها في البرمجة الاجتماعية؛ (ج) تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى المؤسسات المختصة في الدول الأعضاء؛ (د) الاضطلاع بأنشطة للتدريب على مسائل تتصل بالسكان بما يفيد مقرري السياسات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في المنطقة؛ (هـ) تعزيز عملية تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين بلدان المنطقة (بما في ذلك التعاون الأفقي)؛ (و) نشر المعلومات والمعارف بشأن المواضيع الديمغرافية.