Keine exakte Übersetzung gefunden für patrimonio

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • “La Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático”.
    “La Convenciَn sobre la Protecciَn del Patrimonio Cultural Subacuلtico”.
  • Fundación Pro Patrimonio Nacional y Valores Costarricense (Costa Rican Foundation for the National Heritage and Values)
    مؤسسة المحافظة على التراث الوطني والقيم الكوستاريكية
  • At the invitation of the Chairman, Ms. Centeno Rodríguez (Puertorriqueños en Defensa del Patrimonio Nacional) took a place at the petitioners' table.
    بناء على دعوة الرئيس، شغلت السيدة سينتينو رودريغز (البورتوريكيون من أجل الدفاع عن التراث الوطني) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
  • (xv) Financial contribution to the organization of the course “Gestiones de Sitio del Patrimonio Mundial”, to be held in Santiago de Cuba;
    `15' الإسهام ماليا في تنظيم دورة تدريبية بعنوان “إدارة مواقع التراث العالمي”، مزمع عقدها في سنتياغو ده كوبا؛
  • (a) 8th meeting: Julio E. Fontanet Maldonado, Colegio de Abogados de Puerto Rico; Angel Ortíz-Guzmán, PROELA; Fernando J. Martín-García, Partido Independentista Puertorriqueño; Aleida Centeno Rodríguez, Puertorriqueños en Defensa del Patrimonio Nacional; Ivan A.
    (أ) الجلسة الثامنة: خوليو ي. فونتانيت مالدونادو، نقابة المحامين في بورتوريكو؛ وأنغيل أورتيز - غوزمان، الحركة المناصرة للدولة الحرة المرتبطة؛ وفرناندو ج. مارتن - غارسيا، حزب استقلال بورتوريكو؛ وأليدا سنتنيو رودريغز، رابطة أهالي بورتوريكو للدفاع عن التراث الوطني؛ وإيفان أ.
  • With regard to property rights and the division of assets (patrimonio) and joint property (gananciales) after divorce, she said that at the time of marriage, a couple could choose between the separate property regime or the community property regime.
    وفيما يتعلق بحقوق الملكية وقسمة الممتلكات والممتلكات المشتركة بعد الطلاق، قالت إن الطرفين يستطيعان عند الزواج الاختيار بين فصل الممتلكات أو جعل الممتلكات مشتركة.
  • Ms. Centeno Rodríguez (Puertorriqueños en Defensa del Patrimonio Nacional) drew attention to recent and pending United States legislation that authorized the United States of America inter alia to exploit Puerto Rico's natural resources and conduct scientific experiments on Puerto Rican territory that would have a negative impact on the environment.
    السيدة سنتينو رودريغز (البورتوريكيون من أجل الدفاع عن التراث الوطني): استرعت الانتباه إلى تشريع الولايات المتحدة الأخير والمعلق الذي يبيح للولايات المتحدة الأمريكية، ضمن جملة أمور، استغلال الموارد الطبيعية لبورتوريكو وإجراء تجارب علمية في أراضي بورتوريكو يكون لها أثار سلبية على البيئة.
  • The training is provided by the Directorate of the National Heritage (Dirección de Patrimonio Nacional), the Legal Office of INC and the National Museum, and deals with the contents of the Law on the Protection of the National Heritage, Decree No. 1142, published in the Official Journal, No. 282, of 2 December 1982.
    وتقدم التدريب إدارة التراث الوطني (Dirección de Patrimonio Nacional)، والمكتب القانوني التابع لمعهد الثقافة النيكاراغوي، والمتحف الوطني، ويتناول التدريب محتوى القانون المتعلق بحماية التراث الوطني، المرسوم رقم 1142، الذي نشر في الجريدة الرسمية، رقم 282، 2 كانون الأول/ديسمبر 1982.
  • • 8th meeting: Mr. Fontanet Maldonado (Colegio de Abogados de Puerto Rico); Mr. Ortíz Guzmán (Organización Autonomista Pro Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PROELA)); Mr. Martín-García (Partido Independentista Puertorriqueño); Ms. Centeno Rodríguez (Puertorriqueños en Defensa del Patrimonio Nacional); Mr. Rivera Reyes (Colectivo Autonomista Puertorriqueño); Mr. Carvajal Moreno (Conferencia Permanente de Partidos Políticos de la América Latina y el Caribe); Mr. Alfonsín (Comité para América Latina y el Caribe de la Internacional Socialista); Ms. Ramos (American Association of Jurists); Mr. Brás (Causa Común Independendista and Comité Puerto Rico en la Organización de las Naciones Unidas); Mr. Castillo Morales (Partido Nacionalista de Puerto Rico); Mr. Duprey Salgado (Movimiento Autonomista Socialdemócrata de Puerto Rico); Mr. Ojeda Serrano (Movimiento Independista Nacional Hostosiano and Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro); Mr. Sánchez (Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro); Mr. Ramos Rosado (ProLibertad Freedom Campaign); Mr. Guadalupe Ortiz (Vieques Sí); Mr. Malmierca Díaz (Cuba);
    • الجلسة الثامنة: السيد فونتانيه مالدونادو (نقابة المحامين في بورتوريكو)؛ السيد أورتيس غوسمان (المنظمة المستقلة للحركة المناصرة لولاية بورتوريكو الحرة المرتبطة)؛ السيد مارتن غارسيا (حزب استقلال بورتوريكو)؛ السيدة سينتينو رودريغيز (بورتوريكيون من أجل الدفاع عن التراث الوطني)؛ السيد ريفيرا رييس (رابطة بورتوريكو المستقلة)؛ السيد كارفاخال مورينو (المؤتمر الدائم للأحزاب السياسية من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)؛ السيد الفونسين (لجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للاشتراكية الدولية)؛ السيد راموس (الرابطة الأمريكية للحقوقيين)؛ السيد براس (قضية الاستقلال المشتركة ولجنة بورتوريكو للأمم المتحدة)؛ السيد كاستيلو موراليس (حزب بورتوريكو الوطني)؛ السيد دوبري سالغادو (الحركة الاشتراكية الديمقراطية للحكم الذاتي في بورتوريكو)؛ السيد أوخيدا سيرانو (حركة أوستوسيانو للاستقلال الوطني والمنسق الوطني لكسر حلقة الحصار)؛ السيد سانشيز (المنسق الوطني لحركة كسر حلقة الحصار)؛ السيد راموس روسادو (حملة مناصرة الحرية)؛ السيد غوادالوب أورتيس (رابطة نعم لفييكيس)؛ السيد مالمييركا دياس (كوبا)؛