Keine exakte Übersetzung gefunden für gemeinsam

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • In a decision on a case referred to it by the Bundesgerichtshof (see note 26 above), the Joint Chamber of the Highest Federal Courts of Germany (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes) noted that form requirements in court proceedings were not an end in themselves.
    (30) في قضية أحيلت من المحكمة الاتحادية في ألمانيا Bundesgerichtshof (انظر الحاشية 26 أعلاه)، إلى الغرفة المشتركة للمحاكم الاتحادية العليا في ألمانيا (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes) لاحظت الغرفة المشتركة أن مقتضيات الشكل في اجراءات المحاكم ليست غاية في حد ذاتها.
  • In a decision on a case referred to it by the Bundesgerichtshof of Germany (Federal Court of Justice) (see note ), the Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes (Joint Chamber of the Highest Federal Courts of Germany) noted that form requirements in court proceedings were not an end in themselves.
    في قضية أحيلت من المحكمة الاتحادية في ألمانيا Bundesgerichtshof (انظر الحاشية 62 أعلاه)، إلى الغرفة المشتركة للمحاكم الاتحادية العليا في ألمانيا (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes) لاحظت الغرفة المشتركة أن مقتضيات الشكل في إجراءات المحاكم ليست غاية في حد ذاتها.
  • The Joint Chamber held that accepting the delivery of certain procedural pleas by means of electronic communication of a data message with a scanned image of a signature would be in line with the spirit of existing case law (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes, GmS-OGB 1/98, 5 April 2000, JurPC Internet-Zeitschrift für Rechtsinformatik und Informationsrecht, JurPC Web-Dok.
    ورأت الغرفة المشتركة أن قبول تسليم دفوع إجرائية معينة بوسائل الاتصال الإلكتروني مع صورة ممسوحة إلكترونيا عن التوقيع يكون متمشيا مع روح قانون الدعوى القائم (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes, GmS-OGB 1/98, 5 April 2000, JurPC—Internet Zeitschrift für Rechtsinformatik und Informationsrecht, JurPC WebDok No.160/2000)، متاحــة فــي الموقع الشبكي http://www.jurpc.de/rechtspr/ 20000160.htm، الذي تم الدخول إليه في 12 أيلول/سبتمبر 2003.
  • The Joint Chamber held that accepting the delivery of certain procedural pleas by means of electronic communication of a data message with a scanned image of a signature would be in line with the spirit of existing case law (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes, GmS-OGB 1/98, 5 April 2000, JurPC—Internet Zeitschrift für Rechtsinformatik, JurPC WebDok 160/2000 (available at www.jurpc.de/rechtspr/20000160.htm, accessed on 12 September 2003).
    ورأت الغرفة المشتركة أن قبول تسليم دفوع اجرائية معينة بوسائل الاتصال الالكتروني مع صورة ممسوحة للتوقيع يكون متمشيا مع روح قانون الدعوى القائم (Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe des Bundes, GmS-OGB 1/98, 5 April 2000, JurPC—Internet Zeitschrift für Rechtsinformatik, JurPC WebDok 160/2000 (متاحــة فــي www.jurpc.de/rechtspr/ 20000160.htm، اطلع عليه في 12 أيلول/سبتمبر 2003).
  • With its Cabinet decision dated June 1999, the Federal Government recognised the equality of women and men as a continual guiding principle and decided to promote this task as a cross-sectional task using the strategy of gender mainstreaming. In the Joint Rules of Procedure (Gemeinsame Geschäftsordnung) of the Federal Ministries, accordingly the obligation on all departments has been established to observe the mainstreaming approach in all policy, legislative and administrative measures of the Federal Government (section 2 of the Joint Rules of Procedure).
    وفي مواجهة هذه الخلفية، عملت الحكومة الاتحادية مع إقليم راينلاند بالاتينيت على تنفيذ مشروع ريادي في الفترة من 1996 إلى 1999 لربط المرأة الريفية الألمانية وهو مشروع “التسويق الوطني التعاوني لمنتجات المرأة الزراعية” والهدف منه هو تطوير واختبار مفهوم لتسويق المنتجات الزراعية في المدن (متاجر المرأة الزراعية).