Keine exakte Übersetzung gefunden für aiche


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Hamid Aich, born on 11 March 1965 in Hussein-Dey, son of Mohamed Aich and Zohra Kasdi.
    عيش حميد، مولود في 11 آذار/مارس 1965 بحسين داي، وهو ابن محمد وقصدي زهرة.
  • These stocks were deposited at the family's secondary residence at Aich Castle.
    وقد وضعت هذه السندات في مسكن الأسرة الثانوي في قلعة آيش (Aich).
  • Pursuant to the Benes decrees of 1945, the family's properties in Czechoslovakia were confiscated, including Aich Castle, where the stocks were hidden in a hall cupboard.
    وبموجب مراسيم بينيس Benes decrees الصادرة في عـام 1945، صودرت ممتلكات الأسرة في تشيكوسلوفاكيا، بما فيها قلعة آيش (Aich) التي أخفيت بداخلها سندات الأسهم في خزانة بإحدى الردهات.
  • The Court rejected the authors' argument that they had been unable to obtain evidence in support of their claims prior to the visit to Aich Castle in 1965, given the reappearance, in 1962, of their former estate manager at Aich (now “Doubi”), who had detailed knowledge of the authors' assets, including their stocks.
    ورفضت المحكمة حجة أصحاب البلاغ بأنهم لم يتمكنوا من الحصول على أدلة داعمة لمطالباتهم قبل زيارتهم لقلعة آيش (Aich) في عام 1965، علماً بأن مدير عقاراتهم السابق في آيش (Aich) (تسمى الآن "دوبي - Doubi") عاود الظهور في عام 1962 وكانت لديه معلومات مفصلة بأصول أصحاب البلاغ، بما في ذلك الأسهم المالية.
  • 2.3 In 1965, the authors visited Aich Castle to collect information about their stocks for eventual submission to the German Federal Compensation Office, pursuant to the laws enacted between 1949 and 1964 on the procedure for examining and validating claims to securities lost or destroyed during or directly following the Second World War (Wertpapierbereinigungsschlussgesetze).
    2-3 وفي عام 1965، قام أصحاب البلاغ بزيارة قلعة آيش (Aich) بغية جمع معلومات عن سندات الأسهم لتقديمها في خاتمة المطاف إلى مكتب التعويضات الاتحادي في ألمانيا، وذلك عملاً بالقوانين التي سُنت بين عام 1949 وعام 1964 بشأن إجراءات النظر في المطالبات المتعلقة بسندات مالية فُقدت أو أُتلفت خلال أو عقب الحرب العالمية الثانية مباشرة، وإثبات صحتها (Wertpapierbereinigungsschlussgesetze).
  • 2.5 Before 1990, the authors could not document their ownership of the stocks, since the papers kept at Aich Castle were inaccessible to them, and pertinent bank statements and tax returns had been destroyed in a fire at the family house in Vienna at the end of the War.
    2-5 وقبل عام 1990، لم يتمكن أصحاب البلاغ من توثيق ملكيتهم للأسهم نظراً لعدم تمكنهم من الوصول إلى الوثائق المحفوظة في قلعة آيش (Aich)، كما أن كشوف الحسابات المصرفية والكشوف الضريبية ذات الصلة كانت قد أُتلفت بسبب حريق شب في منزل الأسرة في فيينا في نهاية الحرب.
  • The Appeal Court therefore endorsed the Regional Court's finding that the authors had failed to show that they had made every reasonable effort to find evidence in support of their validation claim prior to their visit to Aich Castle in October 1965.
    ولذلك، وافقت محكمة الاستئناف على النتائج التي خلصت إليها المحكمة الإقليمية بأن أصحاب البلاغ لم يثبتوا أنهم قد بذلوا كل الجهود المعقولة، قبل زيارتهم لقلعة آيش (Aich) في تشرين الأول/أكتوبر 1965، من أجل العثور على قرائن تدعم إثبات صحة دعواهم.
  • 5.3 The authors reiterate that, once their claims had been made out, the German courts rejected them on entirely different grounds, namely that the authors should have tried to obtain an affidavit from someone who did not necessarily know of the stocks and who had not listed them in the inventory of Aich Castle.
    5-3 ويكرر أصحاب البلاغ أن المحاكم الألمانية رفضت، لأسباب مختلفة تماماً، مطالباتهم بمجرد عرضها ، وتحديداً لأن أصحاب البلاغ كان ينبغي أن يحاولوا الحصول على شهادة مشفوعة بقسم من شخص لم يكن بالضرورة على علم بالأسهم ولم يسجلها في قائمة جرد قلعة آيش (Aich) وينبغي منع الدولة الطرف من إثارة هذه المسألة عقب وفاة مدير العقار.
  • Neither the confiscation of Aich Castle nor the fire at their house in Vienna could justify their failure to meet the deadline, since they could reasonably have been expected to make enquiries with the bank in Karlsbad which had acted as intermediary for the purchase of the stocks or to inquire into the possible existence of dividend coupons, tax returns, or other evidence available with the Czech authorities.
    ولا يمكن لمصادرة قلعة آيش (Aich) أو حريق منزلهم في فيينا أن يبرر عدم تمكنهم من الالتزام بالمهلة الزمنية، وكان من المعقول أن يُتوقع منهم الاستعلام من مصرف كارلسباد الذي كان الوسيط في شراء الأسهم، أو التحقق من إمكانية وجود كوبونات أرباح الأسهم، أو كشوف ضريبية، أو أي دليل آخر متاح لدى السلطات التشيكية.
  • 2.10 Irrespective of the authors' argument that it was beyond their imagination that the estate manager would open the hall cupboard and find the stocks, the Court considered that the authors' failure to ask him about the destiny of the stocks amounted to a breach of their duty of care, given that he had continued to administer Aich Castle after the family's departure, that he had witnessed the confiscation of said properties by the Czechoslovakian authorities in 1945, and that the transcript of the confiscation, which he had handed over to the authors in 1962, did not mention the stocks.
    2-10 وبصرف النظر عن حجة أصحاب البلاغ بعدم تخيلهم أن مدير عقاراتهم سيفتح الخزانة وسيجد سندات الأسهم، اعتبرت المحكمة أن تقاعس أصحاب البلاغ عن سؤاله عن مصير هذه السندات هو بمثابة إخلال بواجب رعاية مصلحتهم، علماً بأنه استمر في الإشراف الإداري على قلعة آيش (Aich) بعد مغادرة الأسرة، وأنه شاهد قيام سلطات تشيكوسلوفاكيا في عام 1945 بمصادرة الممتلكات المزعومة، وأن وثيقة المصادرة التي سلمها لأصحاب البلاغ في عام 1962 لم تذكر سندات الأسهم.