Keine exakte Übersetzung gefunden für accordo

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • “The Security Council reaffirms that the failure by the armed faction of UNITA to implement its obligations under the `Accordos de Paz', the Lusaka Protocol, and its relevant resolutions remains the reason for the Security Council sanctions against UNITA.
    “ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن عدم تنفيذ الجناح المسلح ليونيتا لالتزاماته، بموجب “اتفاقات السلام” وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، لا يزال هو السبب في فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا.
  • “The Security Council reaffirms that the failure by the armed faction of UNITA to implement its obligations under the `Accordos de Paz', the Lusaka Protocol and its relevant resolutions remains the reason for the Security Council sanctions against UNITA.
    “ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن عدم تنفيذ الجناح المسلح ليونيتا لالتزاماته، بموجب “اتفاقات السلام” وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، لا يزال هو السبب في فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا.
  • The failure by UNITA to implement the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex), the “Accordos de Paz” (S/22609, annex), and the relevant resolutions of the Security Council are the basis for the continuation of the Security Council sanctions against UNITA.
    ويعتبر عدم تنفيذ يونيتا لبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ولاتفاقات السلام (S/22609، المرفق)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أساس استمرار فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا.
  • Noting that the measures against UNITA are intended to promote a political settlement to the conflict in Angola by requiring UNITA to comply with the obligations which it undertook under the “Accordos de Paz” and the Lusaka Protocol and by curtailing the ability of UNITA to pursue its objectives by military means,
    وإذ يلاحظ أن التدابير المتخذة ضد يونيتا تستهدف تشجيع التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في أنغولا عن طريق مطالبة الاتحاد الوطني (يونيتا) بالامتثال للالتزامات التي تعهد بها في اتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا، وتقليص قدرة يونيتا على مواصلة تحقيق أهدافه بالوسائل العسكرية،
  • It reiterates its position that the primary responsibility for the continued fighting lies with the leadership of the armed faction of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) headed by Mr. J. Savimbi which is refusing to fulfil its obligations under the `Accordos de Paz' (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant resolutions of the Security Council, which remain the only viable basis for political settlement of the conflict in Angola.
    سافمبي، والذي يرفض الوفاء بالتزاماته بموجب “اتفاقات السلام” S/22609)، المرفق) وبروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق) والقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن، التي ما زالت الأساس السليم الوحيد لإجراء تسوية سلمية للصراع في أنغولا.
  • It reiterates its position that the primary responsibility for the continued fighting lies with the leadership of the armed faction of the União Nacional Para a Independencia Total de Angola (UNITA) headed by Mr. J. Savimbi, which is refusing to fulfil its obligations under the `Accordos de Paz' (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant resolutions of the Security Council, which remain the only viable basis for political settlement of the conflict in Angola.
    سافمبي، والذي يرفض الوفاء بالتزاماته بموجب “اتفاقات السلام” S/22609)، المرفق) وبروتوكول لوساكا S/1999/1441)، المرفق) والقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن، التي ما زالت الأساس السليم الوحيد لإجراء تسوية سلمية للصراع في أنغولا.
  • Reiterating that the primary cause of the present crisis in Angola is the refusal of the União Nacional Para a Independência Total de Angola (UNITA), under the leadership of Mr. Jonas Savimbi, to comply with its obligations under the “Accordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, and reiterating also its demand that UNITA comply immediately and without condition with those obligations, in particular the complete demilitarization of its forces and full cooperation in the immediate and unconditional extension of State administration throughout the territory of Angola,
    وإذ يكرر الإشارة إلى أن السبب الرئيسي للأزمة الراهنة في أنغولا هو رفض الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، بزعامة السيد جوناس سافيمبي، الامتثال لالتزاماته المقررة بموجب اتفاقات السلام (S/22609، المرفق)، وبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ يكرر أيضا مطالبته الاتحاد الوطني (يونيتا) بأن يمتثل على الفور ودون أي شروط لتلك الالتزامات، وبخاصة التسريح الكامل لقواته والتعاون التام في بسط الإدارة الحكومية فورا ودون أية شروط على جميع أنحاء أراضي أنغولا،
  • Welcoming the steps taken by the Government of Angola and Uniao Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) toward the full implementation of the “Accordos de Paz”, the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex), the Memorandum of Understanding of 4 April 2002 (S/2002/483), relevant Security Council resolutions, the declaration on the peace process issued by the Government of Angola on 19 November 2002 (S/2002/1337) and the completion of the work of the Joint Commission, as expressed in the Joint Commission declaration signed on 20 November 2002,
    وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) نحو التنفيذ الكامل لاتفاقات إحلال السلام في أنغولا، وبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ومذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/483)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والإعلان المتعلق بعملية السلام الصادر عن حكومة أنغولا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1337)، وبانتهاء أعمال اللجنة المشتركة على النحو الموضح في إعلانها الموقع في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،