Keine exakte Übersetzung gefunden für Gießen

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Neither is a court decision surprising which expressly states that article 39, relating to the notice requirement, is not mandatory and can be derogated from (Landgericht Gießen, Germany, 5 July 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, p. 438).
    كما أنه ليس ثمة ما يثير الدهشة ازاء قرار احدى المحاكم الذي يعلن صراحة أن المادة 39، المتعلقة باشتراط الإخطار، ليست الزامية ويمكن مخالفتها (Landgericht Giessen, Germany, 5 July 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, p.438).
  • In a similar vein, Oberster Gerichtshof, Austria, 18 December 2002, available on the Internet at ; Landgericht Gießen, Germany, 17 December 2002, Internationales Handelsrecht, 2003, 276.
    وفي اتجاه مماثل، المحكمة العليا، النمسا، 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/021218a3.html؛ محكمة منطقة Gieβen، ألمانيا، 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، Internationals Handelsrecht, 2003,276.
  • CLOUT case No. 336 [Canton of Ticino Tribunale d'appello, Switzerland, 8 June 1999]; Landgericht Gießen, Germany, 5 July 1994, Unilex; Landgericht Hannover, Germany, 1 December 1993, Unilex; CLOUT case No. 303 [Arbitration_International Chamber of Commerce No. 7331 1994] (see full text of the decision); CLOUT case No. 94 [ArbitrationႾInternationales Schiedsgericht der Bundeskammer der gewerblichen Wirtschaft_Wien, 15 June 1994]; CLOUT case No. 50 [Landgericht Baden-Baden, Germany, 14 August 1991].
    قضية كلاوت رقم 336 [محكمة استئناف كانتونTicino، سويسرا، 8 حزيران/يونيه 1999]؛ محكمة منطقة Gieβen ، ألمانيا، 5 تموز/يوليه 1994، يونيلكس؛ محكمة منطقة هانوفر، ألمانيا، 1 كانون الاول/ديسمبر 1993، يونيلكس؛ قضية كلاوت رقم [قرار تحكيم غرفة التجارة الدولية رقم 7331، 1994 ](انظر النص الكامل للقرار)؛ قضية كلاوت رقم 94 [تحكيم Internationales Schiedsgericht der Bundeskammer der gewerblichen Wirtschaft، فيينا، 15 حزيران/يونيه 1994]؛ قضية كلاوت رقم 50 [المحكمة العليا Baden-Baden، ألمانيا، 14 آب/اغسطس 1991].
  • For example, a court has stated that article 55, relating to open-price contracts, is only applicable where the parties have not agreed to the contrary (CLOUT case No. 151 [Cour d'appel, Grenoble, France, 26 April 1995]), while another court observed that article 39, relating to the notice requirement, is not mandatory and can be derogated from (Landgericht Gießen, Germany, 5 July 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
    7 على سبيل المثال، ذكرت إحدى المحاكم أنّ المادّة 55، المتعلّقة بعقود الثمن المفتوح، لا تنطبق عندما لا يتفّق الطرفان على خلاف ذلك (قضيّة كلاوت رقم 151 [محكمة استئناف Grenoble، فرنسا، 26 نيسان/أبريل 1995])، في حين لاحظت محكمة أخرى أن المادّة 39، المتعلّقة بمطلب الإشعار، غير ملزمة ويمكن التقليل من أثرها (محكمة منطقة Gießen، ألمانيا، 5 تموز/يوليه 1994، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
  • ; Landgericht Oldenburg, Germany, 15 February 1995, published on the Internet at http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/Convention/; CLOUT case No. 132, Germany, 1995; CLOUT case No. 300, Arbitration; Kantonsgericht Zug, Switzerland, 15 December 1994, Schweizerische Zeitschrift für Internationales und Europäisches Recht, 1997, p. 134; Landgericht Oldenburg, Germany, 9 November 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, p. 438; Kantonsgericht Zug, Switzerland, 1 September 1994, Schweizerische Zeitschrift für Internationales und Europäisches Recht, 1997, pp. 134 f.; Landgericht Düsseldorf, Germany, 25 August 1994, published on the Internet at http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/Convention/; Landgericht Gießen, Germany, 5 July 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, pp. 438 f.; Rechtbank Amsterdam, the Netherlands, 15 June 1994, Nederlands Internationaal Privaatrecht, 1995, pp. 194 f.; Amtsgericht Nordhorn, Germany, 14 June 1994, published on the Internet at http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/Convention/; CLOUT case No. 83, Germany, 1994; CLOUT case No. 82, Germany, 1994; CLOUT case No. 81, Germany, 1994; CLOUT case No. 80, Germany, 1994; CLOUT case No. 79, Germany, 1994; CLOUT case No. 100, the Netherlands, 1993; Tribunal Cantonal Vaud, Switzerland, 6 December 1993, UNILEX; CLOUT case No. 281, Germany, 1993; CLOUT case No. 97, Switzerland, 1993; Rechtbank Roermond, the Netherlands, 6 May 1993, UNILEX; Landgericht Verden, Germany, 8 February 1993, UNILEX; CLOUT case No. 95, Switzerland, 1992; Amtsgericht Zweibrücken, Germany, 14 October 1992, published on the Internet at http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/Convention/; CLOUT case No. 227, Germany, 1992; Landgericht Heidelberg, Germany, 3 July 1992, UNILEX; CLOUT case No. 55, Switzerland, 1991; CLOUT case No. 1, Germany, 1991; CLOUT case No. 5, Germany, 1990; CLOUT case No. 7, Germany, 1990.
    125؛ Amtsgericht Augsburg، ألمانيا، 29 كانون الأول/يناير 1996، UNILEX؛ كلاوت، رقم 330، سويسرا، 1995؛ Amtsgericht Kehl ألمانيا، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1995، Recht der internationalen Wirtschaft, 1996, pp. 957 f.؛ كلاوت، قضية رقم 195، سويسرا، 1995؛ ورقم 228، ألمانيا، 1995؛ Landgericht Aachen، ألمانيا 20 تموز/يوليه 1995،UNILEX؛ Landgericht Kassel، ألمانيا، 22 حزيران/يونيه 1995، المنشورة في موقع الانترنت:http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/convention/؛ كلاوت قضية رقم 136، ألمانيا، 1995؛ Amtsgericht Alsfeld، ألمانيا 12 أيار/مايو 1995، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1996, pp. 120 f.؛ Landgericht Landshut، ألمانيـا، 5 نيسان/أبريل 1995، المنشورة في موقع الانترنت: http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/convention/؛ Landgericht München، ألمانيا، 20 آذار/مارس 1995، Parxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts, 1996, pp.