Keine exakte Übersetzung gefunden für Dokument

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Available at www.gtz.de/de/dokumente/en-extending-social-protection-in-health.pdf.
    متاح على: www.gtz.de/de/dokumente/en-extending-social-protection-in-health.pdf.
  • b Such as dokumente/bib/07-0652.pdf> and .
    (ب) مثلاً: و.
  • Département fédéral de justice et police, Rapport consécutif au sondage portant sur l'application du droit de divorce, MaiMai 2005http://www.ejpd.admin.ch/ejpd/fr/home/dokumentation/mi/2005/2005-07-01.html.
    إدارة العدل والشرطة الاتحادية، التقرير الذي أعقب استطلاع الرأي حول تطبيق حق الطلاق، أيار/ مايو 2005. http://www.ejpd.admin.ch/ejpd/fr/home/dokumentation/mi/2005/2005-07-01.html.
  • Eva Wyss, Gegen Gewalt: Interventionsprojekte in den Kantonen St.Gallen und Appenzell Ausserrhoden: Erste Erfahrungen mit der Umsetzung der polizeilichen Wegweisung, Report in German with abstract in French (evaluation commissioned by the BFEG office to combat violence), 2005; www.against-violence.ch/f2/dokumente/schlussbericht_sg%20.pdf.
    Eva Wyss, Gegen Gewalt: Interventionsprojekte in den Kantonen St. Gallen und Appenzell Ausserrhoden : Erste Erfahrungen mit der Umsetzung der polizeilichen Wegweisung, تقرير بالألمانية مع ملخص بالفرنسية (تقييم طلبته دائرة مكافحة العنف في المكتب الاتحادي لشؤون المساواة بين النساء والرجال (BFEG) 2005؛ www.against-violence.ch/f2/dokumente/schlussbericht_sg%20.pdf.
  • http://www.ebg.admin.ch/dokumentation/00012/00201/index.html?lang=fr; see also Irene Rehmann, Frauen in der Wissenschaft: Groupe d'Helsinki, rapport national de la Suisse sur la politique de la recherche et les politiques de promotion de la femme dans la science [Swiss group on research policy and advancement of women in science], Berne (Office fédéral de la formation et de la technologie) 2004.
    http://www.ebg.admin.ch/dokumentation/00012/00201/index.html?lang=fr اقرأ أيضا Irene Rehmann, Frauen in der Wissenschaft: مجموعة هلسنكي، التقرير الوطني السويسري حول سياسة البحث وسياسات النهوض بالمرأة في العلم، بيرن (المكتب الاتحادي للتدريب والتكنولوجيا) 2004.
  • In order to disseminate, as broadly as possible, the knowledge on international humanitarian law in the general public, in the academic and journalistic communities as well as in the Federal Armed Forces, the Federal Foreign Office, the Federal Ministry of Defense, and the German Red Cross have, in co-editorship, published a bilingual (English-German) collection of “Documents on International Humanitarian Law/Dokumente zum humanitären Völkerrecht” (2005).
    وبغية نشر المعارف المتصلة بالقانون الإنساني الدولي على أوسع نطاق ممكن على عامة الناس والدوائر الأكاديمية والصحفية فضلاً عن القوات المسلحة الاتحادية، اشتركت وزارة الخارجية الاتحادية ووزارة الدفاع الاتحادية والصليب الأحمر الألماني في تحرير ونشر مجموعة من الوثائق المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي بلغتين هما الألمانية والإنكليزية تحت عنوان "Documents on International Humanitarian Law/Dokumente zum humanitären Völkerrecht (2005)".