Keine exakte Übersetzung gefunden für مصاف


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مصاف

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die Laudatio hielt EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso. Dabei stellte er die Kanzlerin in eine Reihe mit großen europäischen Persönlichkeiten wie Konrad Adenauer und Helmut Kohl.
    ألقى كلمة التكريم رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي جوزيه مانويل باروسو، حيث وضع المستشارة الألمانية في مصاف شخصيات أوروبية كبيرة مثل كونراد أديناور وهيلموت كول.
  • Heute existieren zwischen beiden Partnern hervorragende Wirtschaftsbeziehungen: Die Türkei ist mittlerweile größter Investor in Irakisch-Kurdistan und stellt den Energiekorridor von Öl und Gas zu den Raffinerien und dem Hafen Ceyhan am Mittelmeer.
    ولكن اليوم توجد علاقات اقتصادية مميَّزة بين تركيا وأكراد العراق؛ إذ أصبحت تركيا الآن أكبر مستثمر في إقليم كردستان العراق، بالإضافة إلى أنَّها تشكِّل طريق تصدير النفط والغاز إلى مصافي النفط وميناء جيهان التركي الواقع على البحر الأبيض المتوسط.
  • Während arabische Kommentatoren sämtliche Passagiere der Mavi Marmara, ungeachtet ihrer individuellen Motivation, zu selbstlosen Helden stilisieren, hat sich in der westlichen Presse eine andere Art der Verzerrung durchgesetzt: Wer als kritischer Journalist gelten will, der muss nach den "islamistischen Verbindungen" fragen und die Organisatoren der Flotille zumindest als "dubios" bezeichnen.
    وبينما يرفع المُعلِّقون العرب جميع الركاب إلى مصافي الأبطال المُضحِّين بأنفسهم بغض النظر عن دوافعهم الفردية تجلى في الإعلام الغربي نوعٌ آخرٌ من انزياغ الصورة، فمن يريد أن يُعتبرُ صحفيًا نقديًا، لا بدَّ له من أنْ يتساءل عن "ارتباط هؤلاء بالإسلامويين" وأن يصف منظمي القافلة بالـ "مشبوهين" على الأقل.
  • Der designierte Nachfolger Mao Zedongs in China, Hua Guofeng, erhob diese Einstellung zu einer Kunstform.
    في الصين، رفعهوا جو فينج خليفة ماو تسي تونج المعينهذا الأسلوب إلى مصاف الفنون.
  • Mitte des Jahrhunderts werden von den 3,5 Milliardenzusätzlichen Menschen mit einem Einkommen wie in den hochentwickelten Ländern 2,5 Milliarden auf Indien und Chinaentfallen.
    فبحلول منتصف هذا القرن، سوف تمثل الصين والهند 2.5 مليار من3.5 مليار نسمة إضافية سوف تنتقل إلى مصاف الدخول المرتفعة.
  • Singapur erlangte mit einer einzigartigen Entwicklungsstrategie den Status eines reichen Landes.
    كما نجحت سنغافورة في بلوغ مصاف البلدان الغنية بالاستعانةباستراتيجية تنموية فريدة من نوعها.
  • Sie hält es für unentbehrlich, Raffinerien, Industrien undweitere Kraftwerke in Teilen des Landes zu errichten, die für einesolche Entwicklung geeignet sind und diese benötigen.
    وهي ترى أنه من الضروري أن توزع مصافي التكرير والمصانعووحدات توليد الطاقة الإضافية على تلك الأقسام من البلاد التي يناسبهامثل هذا النوع من التنمية وتحتاج إليه.
  • In Zahlen ausgedrückt steht Europa, was wissenschaftliche Veröffentlichungen, Forscher oder allgemeinen Zugang zu qualitativhochwertiger universitärer Bildung betrifft, im Vergleich zu seineninternationalen Partnern (die auch Konkurrenten sind) sehr gutda.
    ومن حيث الأرقام ــ سواء ما يتصل منها بالمنشورات العلمية، أوالباحثين، أو القدرة على الوصول إلى التعليم العالي الجيد ــ فإنأوروبا تصبح في مصاف شركائها الدوليين (وهم منافسيها أيضا) من حيثالمكانة.
  • Man drohte Europa sogar, die russischen Gasexporte nach Asien umzuleiten. Putin hat das Thema Energiesicherheit an dieoberste Stelle der Gipfel- Tagesordnung setzen lassen, aber dadurchwerden die russischen Ambitionen kaum verhüllt: Russland geht esdarum, die europäischen Märkte durch Kontrolle der Gas- undÖlpipelines, der verarbeitenden Raffinerien und der Einzelhändlerzu dominieren.
    لقد وضع بوتن قضية أمن الطاقة على رأس جدول أعمال القمة، لكنذلك لا يحجب طموحات روسيا في الهيمنة على الأسواق الأوروبية من خلالالتحكم في خطوط الأنابيب التي تحمل نفطها وغازها، ومصافي التكرير التيتعالجهما، والمنافذ التجارية التي تبيعهما.
  • MAILAND – China befindet sich am Beginn des Wandels voneinem Land mit mittlerem Einkommen hin zu einem hochentwickelten Industrieland.
    ميلانو ـ إن الصين تستعد الآن للانتقال من مرتبة الدولةالمتوسطة الدخل إلى مصاف الدول المتقدمة.