Keine exakte Übersetzung gefunden für ضَادَّة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ضَادَّة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 53/77 Z vom 4. Dezember 1998 und andere einschlägige Resolutionen,
    إذ تشير إلى قرارها 53/77 ضاد المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة،
  • Wenn euch etwas Gutes trifft , empfinden sie es als Übel , und wenn euch ein Übel trifft , so freuen sie sich dessen . Aber wenn ihr geduldig und gottesfürchtig seid , wird ihre List euch keinen Schaden zufügen .
    « إن تَمْسَسْكُمْ » تصبكم « حسنة » نعمة كنصر وغنيمة « تسؤهم » تحزنهم » « وإن تصبكم سيئة » كهزيمة وجدب « يفرحوا بها » وجملة الشرط متصلة بالشرط قبل وما بينهما اعتراض والمعنى أنهم متناهون في عداوتكم فلم توالوهم فاجتنبوهم « وإن تصبروا » على أذاهم « وتتقوا » الله في موالاتهم وغيرها « لا يضركمْ » بكسر الضاد وسكون الراء وضمها وتشديدها « كيدهم شيئا إن الله بما يعلمون » بالياء والتاء « محيط » عالم فيجازيهم به .
  • Jetzt aber hat Allah euch eure Bürde erleichtert ; denn Er weiß , daß ihr schwach seid . Wenn also unter euch einhundert sind , die Geduld haben , so sollen sie zweihundert überwältigen ; und wenn eintausend unter euch sind , so sollen sie zweitausend mit der Erlaubnis Allahs überwältigen .
    « الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضُعفا » بضم الضاد وفتحها عن قتال عشرة أمثالكم « فإن يكن » بالياء والتاء « منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين » منهم « وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله » بإرادته وهو خبر بمعنى الأمر أي لتقاتلوا مثليكم وتثبتوا لهم « والله مع الصابرين » بعونه .
  • Diejenigen unter den Wüstenarabern , die zurückblieben , werden zu dir sagen : " Beschäftigt haben uns unsere Besitztümer und unsere Familien , darum bitte um Verzeihung für uns. " Sie sagen mit ihren Zungen , was nicht in ihren Herzen ist .
    « سيقول لك المخلفون من الأعراب » حول المدينة ، أي الذين خلفهم الله عن صحبتك لما طلبتهم ليخرجوا معك إلى مكة خوفا من تعرض قريش لك عام الحديبية إذا رجعت منها « شغلتنا أموالنا وأهلونا » عن الخروج معك « فاستغفر لنا » الله من تَرْك الخروج معك قال تعالى مكذبا لهم : « يقولون بألسنتهم » أي من طلب الاستغفار وما قبله « ما ليس في قلوبهم » فهم كاذبون في اعتذارهم « قل فمن » استفهام بمعنى النفي أي لا أحد « يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضَُرا » بفتح الضاد وضمها « أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملون خبيرا » أي لم يزل متصفا بذلك .
  • Und er ist weder geizig hinsichtlich des Verborgenen
    « وما هو » محمد صلى الله عليه وسلم « على الغيب » ما غاب من الوحي وخبر السماء « بظنين » أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه .
  • Wenn euch jedoch etwas Böses trifft , sind sie froh darüber . Wenn ihr aber geduldig seid und gottesfürchtig , wird euch ihre Arglist keinen Schaden zufügen .
    « إن تَمْسَسْكُمْ » تصبكم « حسنة » نعمة كنصر وغنيمة « تسؤهم » تحزنهم » « وإن تصبكم سيئة » كهزيمة وجدب « يفرحوا بها » وجملة الشرط متصلة بالشرط قبل وما بينهما اعتراض والمعنى أنهم متناهون في عداوتكم فلم توالوهم فاجتنبوهم « وإن تصبروا » على أذاهم « وتتقوا » الله في موالاتهم وغيرها « لا يضركمْ » بكسر الضاد وسكون الراء وضمها وتشديدها « كيدهم شيئا إن الله بما يعلمون » بالياء والتاء « محيط » عالم فيجازيهم به .
  • Er weiß ja , daß in euch Schwaches ( angelegt ) ist . Wenn es nun unter euch hundert Standhafte gibt , werden sie zweihundert besiegen , und wenn es unter euch Tausend gibt , werden sie Zweitausend besiegen , mit Allahs Erlaubnis .
    « الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضُعفا » بضم الضاد وفتحها عن قتال عشرة أمثالكم « فإن يكن » بالياء والتاء « منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين » منهم « وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله » بإرادته وهو خبر بمعنى الأمر أي لتقاتلوا مثليكم وتثبتوا لهم « والله مع الصابرين » بعونه .
  • Die Zurückgelassenen der Wüstenaraber werden zu dir sagen : " Unser Besitz und unsere Angehörigen haben uns ( zu sehr ) beschäftigt ; so bitte für uns um Vergebung . " Sie sagen mit ihren Zungen , was nicht in ihren Herzen ist .
    « سيقول لك المخلفون من الأعراب » حول المدينة ، أي الذين خلفهم الله عن صحبتك لما طلبتهم ليخرجوا معك إلى مكة خوفا من تعرض قريش لك عام الحديبية إذا رجعت منها « شغلتنا أموالنا وأهلونا » عن الخروج معك « فاستغفر لنا » الله من تَرْك الخروج معك قال تعالى مكذبا لهم : « يقولون بألسنتهم » أي من طلب الاستغفار وما قبله « ما ليس في قلوبهم » فهم كاذبون في اعتذارهم « قل فمن » استفهام بمعنى النفي أي لا أحد « يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضَُرا » بفتح الضاد وضمها « أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملون خبيرا » أي لم يزل متصفا بذلك .
  • und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück .
    « وما هو » محمد صلى الله عليه وسلم « على الغيب » ما غاب من الوحي وخبر السماء « بظنين » أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه .
  • Wenn euch Gutes widerfährt , tut es ihnen leid , und wenn euch Schlimmes trifft , freuen sie sich darüber . Wenn ihr euch geduldig und gottesfürchtig zeigt , wird ihre List euch nichts schaden .
    « إن تَمْسَسْكُمْ » تصبكم « حسنة » نعمة كنصر وغنيمة « تسؤهم » تحزنهم » « وإن تصبكم سيئة » كهزيمة وجدب « يفرحوا بها » وجملة الشرط متصلة بالشرط قبل وما بينهما اعتراض والمعنى أنهم متناهون في عداوتكم فلم توالوهم فاجتنبوهم « وإن تصبروا » على أذاهم « وتتقوا » الله في موالاتهم وغيرها « لا يضركمْ » بكسر الضاد وسكون الراء وضمها وتشديدها « كيدهم شيئا إن الله بما يعلمون » بالياء والتاء « محيط » عالم فيجازيهم به .