Keine exakte Übersetzung gefunden für شُيُوْخَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch شُيُوْخَة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Sofort werden daher Erinnerungen an My Lai wach, an jenes Dorf in Vietnam, in dem am 16. März 1968 während des Vietnam-Kriegs 400 bis 500 Zivilisten, zumeist Frauen, Kinder und Alte von kampferprobten Einheiten der US-Armee ermordet worden waren.
    ودفعة واحدة استيقظت الذكريات المتعلقة بمجزرة القرية الفيتنامية مي لاي My Lai، حيث قتل أربعمائة أو خمسمائة من المدنيين، معظمهم من الأطفال والنساء والشيوخ، من قبل وحدات في الجيش الأمريكي المتمرسة على الحرب وذلك في السادس عشر من آذار/ مارس من عام ألف وتسعمائة وثمانية وستين.
  • Steinmeier begrüßt Zustimmung des tschechischen Senats zum Vertrag von Lissabon
    شتاينماير يرحب بموافقة مجلس الشيوخ التشيكي على معاهدة لشبونة
  • Die Zustimmung des tschechischen Senats zum Vertrag von Lissabon ist eine gute Nachricht für Europa. Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier in Berlin. Das gemeinsame Ziel bleibe, den Vertrag bis spätestens Jahresende in Kraft zu setzen.
    أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في برلين على أن موافقة مجلس الشيوخ التشيكي على معاهدة لشبونة تُعد من الأخبار الجيدة بالنسبة لأوروبا، وصرح بقوله أن الهدف المشترك – المتمثل في دخول المعاهدة حيز النفاذ حتى موعد أقصاه نهاية العام – يظل قائماً.
  • Mit der Zustimmung des Senats ist damit – wie in 25 weiteren Mitgliedstaaten - auch in Tschechien das parlamentarische Ratifizierungsverfahren abgeschlossen.
    بموافقة مجلس الشيوخ التشيكي تنتهي إجراءات التصديق البرلمانية في جمهورية التشيك – كما هو الحال في 25 دولة أخرى من الدول الأعضاء.
  • Tschechien war bis zur Zustimmung des Senats neben Irland das einzige EU-Mitglied, das der neuen vertraglichen Grundlage noch nicht zugestimmt hatte.
    إلى جانب أيرلندا كانت جمهورية التشيك - إلى أن وافق مجلس الشيوخ – هي العضو الوحيد في الاتحاد الأوروبي الذي لم يوافق على المعاهدة.
  • Bislang haben in 26 Mitgliedsstaaten die Parlamente dem Vertrag zugestimmt. Zuletzt stimmte am 6. Mai 2009 der tschechische Senat dem Vertrag zu. Die Staats- und Regierungschefs sowie die Außenminister der EU hatten am 13. Dezember 2007 in Lissabon den EU-Reformvertrag unterzeichnet.
    حتى الآن وافقت برلمانات ٢٦ دولة من الدول الأعضاء على المعاهدة. وقد وافق مجلس الشيوخ التشيكي مؤخراً عليها في ٦ مايو/أيار ٢٠٠٩ . وكان رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية الاتحاد الأوروبي قد وقعوا على معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي في لشبونة في ١٣ ديسمبر/ كانون أول ٢٠٠٧
  • Außerdem soll ein Emissionshandel eingeführt werden. Der Senat muss dem Gesetz noch zustimmen.
    علاوة على ذلك فإنه من المقرر إدخال تجارة الانبعاثات، غير أن هذا الأمر متوقف على موافقة مجلس الشيوخ.
  • Im abgelaufenen Jahr wurden nach Angaben des Berliner Senats 11 große nationale und internationale Spielfilme an verschiedenen Orten in Berlin und in den Babelsberger Filmstudios gedreht - unter anderem mit Tom Cruise, Bruce Willis, Jodie Foster, Robert Redford oder Renée Zellweger.
    تم في العام الماضي حسب بيانات مجلس الشيوخ ببرلين تصوير 11 فيلماً ألمانياً وغير ألماني في أماكن متعددة في برلين وفي استوديوهات بابيلسبيرج، وشارك في تلك الأفلام نجوم مثل توم كروز وبروس ويليز وجودي فوستر وروبيرت ريدفورد ورينه زيلفيجر.
  • Karsai hatte bereits vor Beginn der heißen Wahlkampfphase zahlreiche Vereinbarungen mit einflussreichen Warlords, Gouverneuren, Parteichefs sowie Stammesältesten geschlossen und diesen im Gegenzug politische Teilhabe an seiner Macht - im Fall seiner Wiederwahl - versprochen.
    قام كرزاي قبل بداية الفترة الحرجة للحملة الانتخابية بعقد العديد من الاتفاقيات مع جنرالات الحرب وحكام الأقاليم ورؤساء الأحزاب وأيضا شيوخ القبائل ذوي النفوذ، ووعد هؤلاء في المقابل بالمشاركة في السلطة حالة إعادة انتخابه.
  • Ganz sicher scheint sich Karsai seiner Sache dennoch nicht zu sein. Glaubt man den Einschätzungen von EU-Beobachtern, dann bestechen sowohl Karsai als auch sein vermutlich schärfster Rivale, der ehemalige Außenminister Abdullah Abdullah, Stammesälteste mit Geldsummen im vier- bis fünfstelligen Dollar-Bereich, um sich so deren Gunst zu erkaufen.
    وعلى الرغم من ذلك يبدو أن كرزاي غير مطمئن كليةً. فحسب تقديرات مراقبين من الاتحاد الأوروبي يدفع كل من كرزاي ومنافسه القوي وزير الخارجية السابق عبد الله عبد الله رِشاً إلى شيوخ القبائل ما بين ألف وعشرة آلاف دولار حتى يشتري وُدّهم.