Keine exakte Übersetzung gefunden für خطرة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خطرة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Im Klartext heißt das, dass jede Öffnung hintangestellt wird, sofern sie die Stabilität des Regimes gefährden könnte.
    وبصريح العبارة، فإن أي انفتاح من شأنه تعريض النظام للخطر، فإنه سيتم تجاهله.
  • 'Das Ergebnis wird eine noch tiefer reichende Blockade sein', meint er: 'Bisher wurde die seit langem schwelende politische Krise in Kuweit von noch dramatischeren und blutigeren Konflikten in der Region überschattet. Doch die Gefahr für eines der demokratischsten Experimente in der Region ist groß.'
    ويرى عالم السياسة بأن النتيجة ستسفر عن حصار أعمق...... إلا أن الخطر الذي يهدد واحدة من أكثر التجارب ديمقراطية في المنطقة يظل كبيراً.
  • Zum ersten Mal seit vielen Jahren ist heute der Konjunkturrat wieder auf Ministerebene zusammengetreten. Unter Leitung des Bundesministers für Wirtschaft und Technologie, Michael Glos, diskutierten Vertreter von Bund, Ländern und Kommunen die gemeinsamen Anstrengungen zur Abmilderung der drohenden Rezession.
    لأول مرة بعد سنوات عديدة اجتمع المجلس الاقتصادي من جديد على مستوى الوزراء. قام ممثلو الاتحاد والولايات والبلديات برئاسة ميشائل جلوس وزير الاقتصاد والتكنولوجيا الاتحادي بمناقشة المجهودات المشتركة من أجل التقليل من خطر الركود.
  • Zu ihren Fehlern gehörte während der Krise von 1997 die Unterschätzung von Gefahren der Verflüchtung von Vermögen und sie haben die Leute davon überzeugt, für teuere Preise zu kaufen und dann wieder bei der sich ersten abzeichnenden Gefahr verkaufen ’’ODER’’, sobald die erste Gefahr ihr Vermögen bedroht.
    ومن أخطائهم السابقة في أزمة 1997، أنهم قللو من أخطار تبخر الأموال بدفعهم الناس إلى الشراء بأسعارٍ مرتفعة، والبيع لدى شعورهم بأول خطرٍ يتهدد مقتنياتهم.
  • Die arabischen Investitionen sind auch von solchen Gefahren im Ausland betroffen, vor allem in den USA. Diese Investitionskapitale betragen mehr als 20 Billionen Dollar, und nur ein Verfall des Dollarwertes um etwa 10% reicht schon aus, um 2 Billionen Verluste zu verursachen.
    مثل هذا الخطر، يطاول أيضاً الاستثمارات العربية في الخارج، خصوصاً في الولايات المتحدة، وهي أموال تربو على 20 تريليون دولار، يكفي الانحسار في قيمة الدولار نحو 10 في المئة لتخسر تريليوني دولار.
  • Die Araber, die unter hohem persönlichem Risiko für Freiheit eintreten, sollten sich auf uns verlassen können. Und nicht verlassen fühlen.
    والعرب الذين ينشطون من أجل الحرية معرّضين حياتهم للخطر عليهم الشعور أن بإمكانهم الاتكال علينا لا الشعور بأنهم يقفون لوحدهم.
  • Der DFB gerät in Gefahr, von dem Skandal überrollt zu werden.
    اتحاد كرة القدم الألماني يواجه خطر وصول الفضيحة إليه.
  • Und diese gute Nachricht ist jedem einzelnen Iraker zu verdanken, der unter Lebensgefahr seine Stimme abgegeben hat.
    ويعود الشكر لهذا النبأ الجيد إلى كل عراقي أدلى بصوته في ظل تعريض حياته للخطر.
  • Zugleich haben die Wähler, oft unter Gefahr für Leben und Gesundheit, dem Terror militanter Islamisten und El-Kaida-Mörder eine klare Abfuhr erteilt.
    وفي نفس الوقت رفض الناخبون في ظل الخطر على حياتهم وصحتهم رفضا تاما إرهاب الإسلاميين المقاتلين وقتلة ‘القاعدة’.
  • Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
    منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.