Keine exakte Übersetzung gefunden für خرجة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خرجة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Wie der deutsche Botschafter in Ägypten, Bernd Erbel, bei der Übergabe der Stipendienurkunden betonte, sind diese Absolventen traditionsreicher deutscher Auslandsschulen bereits Teil des weltweiten Partnerschulnetzwerks – bald werden sie auch das Motto der Außenwissenschaftsinitiative "Wissenswelten verbinden" mit Leben erfüllen.
    وكما أكد السفير الألماني في مصر، السيد بيرند إيربل، في أثناء توزيع شهادات المنح أن هؤلاء الخرجين، الذين درسوا في المدارس الألمانية العريقة في الخارج هم بالفعل جزء من شبكة الشراكة المدرسية العالمية، وأنهم سيحولون قريباً شعار مبادرة العلوم في الخارج "ربط عوالم العلوم" إلى حقيقة مُعاشة.
  • am 4. November, anlässlich des 30. Jahrestages der Besetzung der US-Botschaft in Teheran durch iranische Studenten, gingen trotz der Drohungen der Sicherheitskräfte wieder Zehntausende Oppositionelle auf die Straßen – nicht nur in Teheran, sondern auch in anderen iranischen Städten.
    في الرابع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر وبمناسبة الذكرى الثلاثين لاحتلال السفارة الأميركية في طهران من قبل طلاب إيرانيين، خرج من جديد إلى الشوارع وعلى الرغم من التهديدات عشرات الآلاف من المعارضين، ليس فقط في طهران ولكن أيضًا في مدن إيرانية أخرى.
  • Mubaraks Kommentar provozierte einige schiitische Demonstrationen, darunter eine mit mehreren Tausend Teilnehmern in Nadschaf, einer heiligen Stadt der Schiiten im Irak.
    وأثار تعليقه هذا بعض المظاهرات الشيعية التي كان من بينها مظاهرة خرج فيها عدة آلاف في النجف، احدى المدن الشيعية المقدَّسة في العراق.
  • Die AKP kam mit einer Verwarnung und der Kürzung der staatlichen Unterstützung davon. Was schon als "Staatsstreich der türkischen Justiz" die Runde gemacht hatte, war im letzten Moment verhindert worden.
    وخرج حزب العدالة والتنمية من المحكمة بإنذار وحرمانه من بعض التمويل والمساعدات المقدمة من الدولة. وبهذا أمكن في الآونة الأخيرة تفادي وقوع "الانقلاب القضائي التركي" الذي لاكته الألسنة.
  • Israels Offensive in Gaza ist das Abschiedsgeschenk der Regierung an den scheidenden US-Präsidenten George W. Bush. In jedem Konflikt und in jedem Krieg wurde Israel von "seinem besten Freund seit jeher" unterstützt. Er rechtfertigte Israels Aggressivität und verhinderte jedwede internationale Intervention.
    تشكِّل الحملة العسكرية التي تقوم بها إسرائيل ضدّ قطاع غزة هدية وداع لإدارة الرئيس الأمريكي الذي خرج من منصبه، جورج دبليو بوش. وتم منذ عهد قديم دعم إسرائيل في كلِّ أزمة وفي كلِّ حرب من قبل "أعزِّ أصدقائها". وكان صديق إسرائيل الأمريكي يسوِّغ اعتداءاتها ويحول دون جميع التدخّلات الدولية.
  • Erdogans Triumphzug wird zur Tragödie eines Mannes, der auszog, das alte Regime zu verändern, und nun von diesem verschlungen wird.
    ويتحوّل موكب نصر إردوغان إلى مأساة رجل خرج من أجل تغيير النظام القديم والآن صار هذا النظام يستحوذ عليه.
  • Im Libanon ist Hisbollah gestärkt aus dem Krieg hervorgegangen, in Gaza könnte Israel Hamas wahrscheinlich wirklich entmachten, aber um welchen Preis?
    لقد خرج حزب الله في لبنان من تلك الحرب أقوى مما كان عليه في السابق، على الأرجح أن إسرائيل ستتمكّن في غزة من تجريد حماس من سلطتها، لكن ماذا سيكون الثمن؟
  • Der Reformer Mohammad Chatami, der konservative Pragmatiker Rafsandschani und der ehemalige konservative Parlamentspräsident Mehdi Karrubi, der allerdings immer wieder politisch aus der Reihe tanzt, scheinen entsprechende Vereinbarungen getroffen zu haben.
    يبدو أنَّ المصلح محمد خاتمي والبرغماتي المحافظ رفسنجاني والرئيس الأسبق لمجلس الشورى المحافظ مهدي كروبي، الذي خرج مرارًا وتكرارًا في حقيقة الأمر عن الصف، قد أبرموا اتفاقيات مناسبة.
  • Im Frühjahr dieses Jahres kam es zur politischen Manifestation. Hunderttausende gingen in den Großstädten auf die Straße: Die Islamisierung der Türkei schreite unter der AKP-Regierung voran und der Laizismus sei in Gefahr.
    حدثت في ربيع هذا العام مظاهرات سياسية. خرج مئات الآلاف من الأتراك في المدن الكبرى إلى الشوارع، معلنين أنَّ عملية أسلمة تركيا تتقدَّم إلى الأمام في ظلِّ حكومة حزب العدالة والتنمية وأنَّ العلمانية في خطر.
  • Am 12. Januar 2007 jedoch erklärte der tunesische Innenminister Rafik Haj Kacem während einer Sitzung der Regierungspartei, vom 23. Dezember bis zum 3. Januar sei es zu Zusammenstößen eines Aufgebots der tunesischen Sicherheitskräfte und bewaffneten Islamisten der Salafiyya-Gruppe für Predigt und Kampf (GSPC) gekommen, von denen 15 verhaftet und weitere zwölf getötet worden waren.
    وفي 12 كانون الثاني/يناير 2007 ، خرج وزير الداخلية التونسي رفيق الحاج قاسم في ندوة للحزب الحاكم وكشف لأوّل مرّة أنّ المواجهات إنّما جدّت من 23 ديسمبر/كانون الأوّل إلى 3 يناير/كانون الثاني بين مسلّحين من "السلفيين الجهاديين" ورجال الأمن وأسفرت عن إعتقال 15 مسلحا و قتل 12.