Keine exakte Übersetzung gefunden für جوابة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جوابة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Ich finde, er hat damit Recht. Es ist also, das ist meine Antwort, legal. Aber ich halte es für überflüssig.
    وظني أنه محق في ذلك، وجوابي هو أن هذا أمر مشروع، لكني لا أرى حاجة لذلك.
  • Die Antwort aber steht im Grundgesetz: Der Schutz der Menschenwürde und des Lebens steht über allen Gesetzen.
    بيد أن الجواب موجودٌ في الدستور الذي ينص على أن حماية الكرامة الإنسانية وحماية الحياة فوق كل قانون.
  • Und so werden die Zuschauer wohl neben dem witzigen auch den nervösen Fischer in Erinnerung behalten, der quälend lange nach einer Antwort auf die provokativ vorgetragene Frage suchte, ob man ein Ministerium so führen könne, wie er es praktiziere.
    هكذا سيحتفظ المشاهدون في أذهانهم بظرافة فيشر إلى جانب عصبيته...فيشر الذي كان يبحث طويلاً، على مضض، عن جوابٍ على السؤال المستفزّ والمتعلق بما إذا كان يمكن تسييرُ وزارةٍ على المنوال الذي اتبعه.
  • Über die Antwort Scharons muss man nicht rätseln.
    ولن يكون المرء بحاجة للتخمين كيف سيكون جواب شارون
  • Bei der Beantwortung dieser Frage bewegen sich die Beteiligten in einer Grauzone.
    وجواب المتورطين في هذه القضية يفتقد إلى الوضوح.
  • Die Kirche wird klären müssen, wie viel Reform und wie viel Bewahrung sie braucht; was sie tun muss, um junge Menschen zu gewinnen.
    لذلك ستكون الكنسيةُ مرغمةً على إيجاد جواب عنِ الإصلاحات التي يجب أن تقوم بها وعن الطرق التي من شأنها أن تستقطب الشباب إليها.
  • Die Antwort der christlichen Gemeinschaft auf die Brandanschläge war sehr positiv und maßvoll.
    وكذلك كان جواب الطائفة المسيحية على تعرّض بعض الكنائس لهجمات بقنابل حارقة إيجابيًا للغاية ومعتدلاً.
  • Doch letztlich hängt alles an den Antworten auf zwei Fragen: Kann man die friedliche von der militärischen Nutzung der Kernkraft unterscheiden und wenn ja, zu welchen Bedingungen?
    ففي آخر المطاف يبقى كلّ شيء مرهون بالإجابة عن هذين السؤالين: هل يمكن التمييز بين استخدام الطاقة الذرية السلمي واستخدامها العسكري، وإذا كان الجواب نعم، فما هي الشروط؟
  • Ich glaube, dass keine dieser Optionen die Antwort sein kann. Ein Abzug würde bedeuten, dass Afghanistan sofort in eine schwere Krise mit unvorhersehbaren Konsequenzen gerät.
    أعتقد أنَّ الجواب لا يمكن أن يكمن في أي من هذه الخيارات. فالانسحاب يمكن أن يعني أنَّ أفغانستان ستقع على الفور في أزمة شديدة ذات عواقب لا يمكن توقع نتائجها.
  • Auf die voreilige Kritik ihrer Widersacher, dass sie den Laizismus und Kemalismus aus der Präambel streichen und aus dem Einheitsstaat eine "föderative Vielvölkerrepublik" machen wolle, antwortete die AKP mit einem prompten Rückzug ihres Entwurfes. Diese Kritik, hieß es aus den Regierungskreisen, sei völlig unberechtigt.
    كان جواب حزب العدالة والتنمية على الانتقادات المتسرِّعة الموجَّهة له من قبل معارضيه، والتي تفيد بأنَّ حزب العدالة والتنمية يريد حذف العلمانية والمبادئ الكمالية من مقدّمة الدستور وتحويل الدولة المركزية إلى "جمهورية فيدرالية متعدِّدة القوميات"، بالإسراع في سحب مسودته. وصفت الحكومة هذه الانتقادات بأنَّها لا تقوم على أيّ أساس من الصحة.