Keine exakte Übersetzung gefunden für بكاءة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بكاءة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberströmt war, die Mutter, andere Frauen und die Mädchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schläge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verließen sie die Familie in diesem Zustand.
    استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الأسرة على تلك الحال.
  • Die Führungselite sitzt Khamenei derweil zu Füßen und begleitet die eschatologischen Passagen gegen Ende der Rede mit rituellem Schluchzen.
    وخامنئي أجلس في هذه الأثناء النخبة القيادية على أقدامها ورافقت الفقرات المتعلِّقة بالحياة الآخرة عند نهاية خطبته طقوس من البكاء والنحيب.
  • Thomas Friedman, scharfzüngiger Kommentator der New York Times und langjähriger Beobachter von Reformen in der arabischen Welt, schreibt ernüchtert: "It makes you weep."
    توماس فريدمان معقب جريدة نيويورك تايمز المشهور بقلمه اللاذع والذي راقب عمليات الإصلاح في العالم العربي طيلة سنوات عديدة يقول دلالة على خيبة أمله "هذا الأمر يجعلك تسترسل في البكاء".
  • Tränen über Parmalats vergossene Milch
    البكاء على حليب بارمالات المسكوب
  • Dulus Söhne, drei und ein Jahr alt, sind schwach undfiebrig, haben keinen Appetit und weinen viel. „ Wenn ich 150-200 Rupien für Medikamente ausgeben muss, womit kaufe ich dann Essenfür mich und meine Kinder?“, fragt sie.
    ويعاني ولدا دولو (أحدهما عمره ثلاثة أعوام، والآخر عمره عامواحد) من الضعف والحمى، ونقص الشهية، كما يكثران من البكاء. وتتساءلالأم: "إذا كان عليّ أن أنفق نحو 150 إلى 200 روبية على الدواء، فكيفأطعم نفسي وأولادي؟".
  • Nehmt dies mein Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters ; dann kann er ( wieder ) sehen . Und bringt eure Familien allesamt zu mir . "
    ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم : عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره ، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم .
  • Geht mit diesem meinem Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters , so wird er sein Augenlicht ( wieder)erlangen . Und bringt eure Angehörigen allesamt zu mir . "
    ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم : عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره ، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم .
  • Nehmt dieses mein Hemd mit und legt es auf das Gesicht meines Vaters , dann wird er wieder sehen können . Und bringt alle eure Angehörigen zu mir . »
    ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم : عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره ، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم .
  • Nehmt dieses mein Hemd mit , dann legt es auf meines Vaters Gesicht , dann wird er wieder sehen können , und bringt mir eure ganze Familie mit ! "
    ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم : عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره ، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم .
  • Scarlett, du bist nahe daran, das heulende Elend zu bekommen.
    أتعلمين يا سكارليت، أظن أنكِ على وشك الإنتحار بالبكاء