Keine exakte Übersetzung gefunden für انْجِذابِيّ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch انْجِذابِيّ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eines ist sicher wahr: Es ist ein gesellschaftliches Problem, dass dieser "sozialdemokratische Faden" gerissen ist, dass es heute Zonen radikaler Exklusion gibt, in denen das Versprechen von Aufstieg durch Bildung nicht mehr zieht und es stimmt gewiss auch, dass es hier einen fatalen Kreislauf von Exklusion und Selbst-Exklusion gibt.
    الأكيد والصحيح هو أنه هناك مشكلة اجتماعية، نعني أن "الخيوط الاشتراكية الديمقراطية" قد وهنت وانقطعت، وأن هناك اليوم مناطق مهمشة متطرفة لم تعد تشعر بالانجذاب إلى وعد الترقي عبر التعليم، كما أن هناك دائرة جهنمية من التهميش والتهميش الذاتي، هذا بالتأكيد صحيح.
  • Die Anziehungskraft der Union auf diese Staaten ist ein Zeichen für den Reiz - die „ Soft Power" - der Idee von der Europäischen Einigung.
    وكان انجذاب تلك الدول إلى الاتحاد دليلاً على افتتانها ـبفعل "القوة الناعمة" ـ بفكرة توحيد أوروبا.
  • In ähnlicher Weise haben die Türkei und die Ukraine ihre Politik angepasst, weil auch sie sich von Europa angezogenfühlen.
    وعلى نحو مماثل، بادرت دول مثل تركيا وأوكرانيا إلى تعديلوتكييف سياساتها بسبب انجذابها إلى أوروبا.
  • ( Andererseits wäre ein Aufsatz, in dem steht, dass mit Erwachsenen, die ein sexuelles Interesse an Kindern haben, alles in Ordnung ist, eine Meinungsäußerung, die deshalb auch nichtzensuriert werden sollte, egal für wie bösartig wir diese Gedankenauch halten.)
    (من ناحية أخرى، إذا كانت هناك مقالة تزعم أن انجذاب البالغينإلى الأطفال جنسياً ليس سلوكاً معيباً ولابد وأن يكون مباحاً، فإن هذايعد من قبيل التعبير عن الأفكار وليس لنا أن نفرض الحظر عليه، بصرفالنظر عما نراه في هذه الأفكار من خطورة شديدة).
  • Tatsächlich kann die Anziehungskraft der negativen Agenda Putins auf die rechtsextremen Parteien Westeuropas im Zusammenhangmit einer weiteren autoritären Anti- Ideologie verstanden werden: Benito Mussolinis Faschismus.
    والواقع أن انجذاب أحزاب اليمين المتطرف في أوروبا الغربيةإلى أجندة بوتن السلبية قد يكون مفهوماً في إطار متصل بإيديولوجيةاستبدادية مضادة أخرى: أو فاشية بينيتو موسوليني.
  • Sobald sich eine unternehmerische Kultur etabliert hat,breitet sie sich üblicherweise vor Ort aus, da die Menschen mehrüber die Geschäftswelt lernen und sich davon angezogen fühlen,selbst wenn dabei kein sofortiger oder sicherer Gewinnentsteht.
    فبمجرد أن تضرب ثقافة المغامرة التجارية بجذورها في مكان ما،فإنها تنتشر على المستوى المحلي، بينما يتعلم الناس أسرار عالمالأعمال فيشعرون بالانجذاب إليه ـ حتى ولو لم يكن العائد فورياً أوأكيداً.
  • Aber eine planlose Hinwendung zur Geschichte birgt das Risiko, eine konfuse Art der Meinungsäußerung zu werden.
    ولكن الانجذاب غير المنضبط للتاريخ يهدد بالتحول إلى وسيلةمحيرة ومربكة للتعبير عن الآراء.
  • Aber gemessen an dem Interesse, das diesem Narrativweltweit entgegengebracht wird, scheint klar, dass man sich beinaheüberall mit diesen Abenteuern identifiziert.
    ولكن إذا نظرنا إلى الإقبال العالمي على هذا السرد، فسوفيتبين لنا بوضوح أن الانجذاب إلى مثل هذه المغامرات يكاد يكونعالميا.
  • Doch ich vermute, dass eine größere Gefahr ganz woanderslauert – bei den praktischen Männern und Frauen in den politischen Entscheidungsgremien der Zentralbanken, Regulierungsbehörden, Regierungen und Risikomanagementabteilungen der Finanzinstitute,die sich tendenziell zu vereinfachten Versionen der vorherrschenden Ansichten von Ökonomen hingezogen fühlen, die in der Tat nochquicklebendig sind.
    ولكن في اعتقادي أن خطراً أعظم يكمن في مكان آخر، حيث يميلالرجال والنساء العمليون المعينون في وظائف صناعة القرار في البنوكالمركزية، والهيئات التنظيمية، والحكومات، وأقسام إدارة المجازفة فيالمؤسسات المالية، يميلون إلى الانجذاب إلى نسخ مبسطة من المعتقداتالسائدة بين خبراء اقتصاد ما زالوا في واقع الأمر على قيدالحياة.
  • Aber Abes Regierung erkennt auch, dass die geopolitischentektonischen Platten der Welt in Bewegung sind, und dass viele inden USA in Versuchung sind, den Sirenengesängen des Isolationismuszu lauschen. Also fühlt sich Abe verpflichtet, Japan zu befähigen,die asiatischen Demokratien bei der Bewältigung sämtlicher Krisenzu unterstützen, die in Folge möglicher Veränderungen derregionalen Präsenz Amerikas eintreten könnten.
    لقد قام رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي باطلاق نقاش وطنييتعلق بقيام البلاد بتحمل مسؤولية اكبر في الدفاع عن نفسها حيث ماتزال حكومته مؤمنة بشكل كبير بأهمية التحالف الياباني الامريكي كحجرالأساس للأمن الياباني (والاسيوي) لكن حكومة آبي تقر ايضا ان هناكتحولات جيوسياسية كبيرة في العالم وان هناك الكثيرين في الولاياتالمتحدة الامريكية يشعرون بالانجذاب لفكرة الانعزالية وعليه فإن آبييشعر بأنه ملزم بوضع اليابان في موقع يمكنها من مساعدة الدولالديمقراطية في اسيا بادارة اية ازمة والتي يمكن ان تنشأ في حالة حدوثتغيير في الحضور الاقليمي الامريكي .