Keine exakte Übersetzung gefunden für المُنْتَزَهات

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch المُنْتَزَهات

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die wichtigsten Baudenkmäler sollen abgetragen und - im Rahmen eines dort zu schaffenden "Kulturparks" - auf der anderen Tigrisseite wieder aufgebaut werden. Und mit den Problemen Ökologie und Anrainerstaaten würde man auch noch irgendwie fertig, heißt es.
    كذلك من المقرَّر نقل أهم المباني الأثرية إلى الضفة الأخرى من نهر دجلة حيث سوف يُعاد بناؤها - داخل منتزَّه للآثار ينبغي إنشاؤه هناك. أمَّا المشاكل الأخرى الخاصة بالتوازن البيئي وبدول الجوار التي يتابع النهر جريانه إليها فسوف تحل بشكل ما - حسب تعبير المسؤولين عن المشروع.
  • "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerster Entschiedenheit den am 23. Januar 2006 im Nationalpark Garamba verübten Angriff auf eine Teileinheit der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), bei dem acht guatemaltekische Friedenssicherungskräfte getötet und fünf weitere schwer verletzt wurden.
    ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الذي وقع على مفرزة تابعة لبعثة منظمـة الأمــم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 23 كانون الثاني/يناير 2006 في منتزه غارامبا الوطني، وأسفر عن مصرع ثمانية من حفظة السلام الغواتيماليين وإصابة خمسة آخرين بجروح بليغة.
  • Die Friedenssicherungskräfte befanden sich auf einem Einsatz gegen mutmaßliche Elemente der Widerstandsarmee des Herrn (LRA), die sich im Park Garamba aufhalten sollen.
    فحفظة السلام كانوا يشاركون في عملية ضد عناصر مشتبه في انتمائها إلى جيش الرب للمقاومة ذُكر أنهم موجودون في منتزه غارامبا.
  • Als die Grenzen des Nationalparks der “drei parallelverlaufenden Flüsse” verhandelt wurden, die 2003 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurden, gewannen die lokalen Behörden – indem Wissen, dass ein Damm dort die Steuereinnahmen verdreifachenwürde – den Kampf darum, die Tigersprung- Schluchtauszuschließen.
    فإثناء المفاوضات التي جرت بشأن ترسيم حدود متنـزه الأنهارالثلاثة المتوازية ـ والذي أعلنته منظمة اليونسكو في عام 2003 واحداًمن المواقع التراثية على مستوى العالم ـ فازت السلطات المحليةبالمعركة ونجحت في استثناء مضيق وثب النمور من منطقة المنتزه، مععلمها بأن إقامة سد هناك من شأنه أن يضاعف عوائد الضرائب ثلاثمرات.
  • Mit diesem Gedanken im Hinterkopf, nutzten wir ein neues Planungswerkzeug, mit dem Baurechte verlagert werden können. Dasheißt, dass wir Land für Wasserscheiden, Parks oder andere Grünflächen oder historische Orte erhalten können, Grundbesitzernjedoch ermöglichen ihre Baurechte andernorts zu verkaufen oderdiese zu übertragen.
    وضمن هذه العقلية، استخدمنا أداة تخطيط جديدة تسمح لرخصالبناء بالانتقال، الأمر الذي يعني بأننا نستطيع الحفاظ على المسطحاتالمائية والمنتزهات أو المواقع البيئية والتاريخية، في نفس الوقت الذينسمح فيه لأصحاب الملكيات بأن يبيعوا أو أن ينقلوا رخص بنائهم لأمكنةأخرى.
  • Ihr Potters Field, mein Arbeitgeber, wird ein Armenfriedhof, das pfeifen ja schon die Spatzen vom Dach!
    منتزه بوتر" خاصتك يا سيدي العزيز" أصبح بلا قيمة وجميع المقاولون يعملون معه
  • Stimmt das? Sie kennen meine Frau?
    وأنت تسكن في "منتزه بايلي" مع زوجتك وأطفالك، هل هذا صحيح؟
  • Er wohnt in Bailey Park.
    ،بالطبع أعرف أين يعيش "إنه يعيش في "منتزه بايلي
  • Und du weißt, dass das Bailey Park ist? - Oh, ich weiß überhaupt nichts mehr.
    هل أنت واثق بأن هذا هو "منتزه بايلي"؟
  • Ich weiß nur, dass das hier Bailey Park sein müsste.
    لم أعد واثقاً من أي شيء كل ما أعرفه أن هذا المكان يجب "أن يكون هو "منتزه بايلي