Keine exakte Übersetzung gefunden für البطشة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch البطشة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Doch das Konzept der militärischen Härte entspricht nicht der Erwartungshaltung einer Gesellschaft, die zehntausende Tote zu beklagen hat und sich nach gesellschaftlichem Frieden sehnt.
    ولكن مع ذلك فمفهوم البطش العسكري لا يتَّفق مع تطلعات مجتمع يشكو من سقوط عشرات الآلاف من القتلى ويتوق إلى السلام الاجتماعي.
  • An Ramadans Lehrtätigkeit hat die Erasmus-Universität denn auch nichts auszusetzen. Ausdrücklich geht es um den mittelbaren Kontakt zu einem Regime, das spätestens seit den Unruhen während der Wahlperiode "viele Bürger, vorzugsweise Studenten" blutig unterdrückt.
    لم تتعرض جامعة إيراسموس إلى عمل رمضان التعليمي بشيء، لكنها أوضحت بشكل جلي أن الأمر يتعلق بالاتصال المباشر بنظام مازال يمارس البطش الدموي "بحق العديد من مواطنيه والطلبة بشكل خاص" منذ الاضطرابات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية الأخيرة.
  • Ramadan, der die Niederschlagung des Studentenaufruhrs in Iran scharf kritisiert hatte, weist auf den freien Charakter seiner Sendungen hin.
    أما رمضان، الذي انتقد بشدة البطش بمظاهرات الطلبة في إيران، فيؤكد على الطابع الحر الذي يتمتع به برنامجه.
  • Durch Tschetschenien führt die wichtige Ölpipeline aus Baku nach Russland, und das Land verfügt zudem über eigene Ölfelder. Diesen Reichtum hat sich der junge Präsident mit der eigenen Schlägertruppe zu Eigen gemacht. Und spendabel steckt er hin und wieder seinem Gegenüber ganz spontan dicke Geldbündel zu.
    توجد في الشيشان حقول للنفط كما أن أنابيب هامة للنفط تخترق هذه الجمهورية في طريقها من باكو إلى موسكو. وقد بسط الرئيس الشاب قاديروف نفوذه على ثروات البلاد هذه معتمدا في ذلك على عصابات تخضع له تماما وتتعرض للناس بالضرب والبطش. وكما هو الحال لدى الطغيان على وجه عام فإن قاديروف يتسم بمقدار كبير من كرم العطاء والتبرع فالبعض ينالون منه بين الحين والآخر مبالغ وفيرة.
  • Was immer genau in Andischan passierte, ist bis heute unklar. Der Auslöser des Aufstandes war jedoch zweifellos der Protest einer städtischen Bevölkerung gegen die vorherrschende Staatswillkür.
    ما زال الغموض يكتنف ظروف الأحداث التي وقعت في انديشان، لكن الأسباب المباشرة للانتفاضة تعود بما لاشك فيه إلى عاملي البطش والتعسف المهيمنين على الإجراءات المتخذة من أجهزة الدولة مما أدى إلى احتجاج سكان المدن على ذلك.
  • In der 35-jährigen, blutigen Herrschaft Saddam Husseins wurden schätzungsweise mehr als eine Million Menschen getötet. Folter und politische Morde standen auf der Tagesordnung. Tausende flüchteten vor dem Regime ins Ausland.
    يقدر عدد الضحايا في عهد صدام حسين الدموي على مدى 35 عاما بأكثر من مليون إنسان تم قتلهم. لقد كان التعذيب والقتل السياسي من سمات هذا النظام على الدوام. ولقد هرب الآلاف من العراقيين إلى الخارج خوفا من بطش هذا النظام.
  • Dort liegen nach Ansicht einiger Experten die Beweise für bisher unter Verschluss gehaltene Greueltaten des Regimes.
    وحسب آراء الخبراء هناك إثباتات مازالت قيد السرية حول جرائم بطش النظام العراقي.
  • Am Jüngsten Tag werden Wir euch hart anfassen und den Frevlern ihre schlimmen Taten vergelten.
    يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون
  • Der Zugriff deines Herrn ist hart.
    إن بطش ربك لشديد
  • Der Generalsekretär muss sich zum Fürsprecher der Schutzbedürftigen und Bedrohten machen, wenn ihre Regierungen sie verfolgen, statt sie zu beschützen, oder sie nicht länger vor marodierenden bewaffneten Gruppen verteidigen können.
    ويجب على الأمين العام أن يكون بمثابة لسان حال المستضعفين والمهدَّدين عندما تنقلب حكوماتهم إلى جلاديهم لا حُماتهم، أو عندما تغدو عاجزة عن حمايتهم من بطش الجماعات المسلحة.