Übersetzen Deutsch Arabisch استجد

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Das frage ich mich auch! Offen gestanden weiß ich es selbst nicht, warum ich ausgerechnet jetzt aus der Haft entlassen wurde.
    هذا هو السؤال؛ أي ما الذي استجد حتى يتم إطلاق سراحي – ليست لدي معلومات في الحقيقة.
  • ermutigt VN-Ozeane, den Mitgliedstaaten auch weiterhin aktuelle Informationen über seine Prioritäten und Initiativen zu übermitteln, insbesondere in Bezug auf die vorgeschlagene Mitwirkung an VN-Ozeane;
    تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما استجد من أولوياتها ومبادراتها، بخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة؛
  • Heute jedoch, in einer Zeit, in der es Dutzende von besonders belasteten Staaten oder Postkonfliktländern gibt, besteht eine klare internationale Verpflichtung, den Staaten bei der Entwicklung ihrer Fähigkeit zur wirksamen und verantwortungsvollen Wahrnehmung ihrer souveränen Aufgaben behilflich zu sein.
    ومع ذلك، فقد استجد اليوم، في عصر أصبحت فيه عشرات الدول تمر بفترات عصيبة أو بفترات تتعافى فيها من الصراعات، التزام دولي واضح بمساعدة الدول على تطوير قدرتها على أداء مهامها السيادية بفعالية وبشعور بالمسؤولية.
  • erwartet mit Interesse die jährlichen aktualisierten Auskünfte zu der Pilotstudie über Gehaltsbänder und leistungsbezogene Vergütung, die die Kommission vorlegen wird;
    تتطلع إلى أن تتلقى من اللجنة تقارير سنوية عما استجد في الدراسات التجريبية المتعلقة بتوسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء؛
  • "Der Sicherheitsrat nimmt unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Äthiopien und Eritrea mit Genugtuung Kenntnis von dem Zwischenbericht des Generalsekretärs vom 12. Januar 2001 (S/2001/45) und der anschließenden Aktualisierung betreffend diese Angelegenheit.
    “إن مجلس الأمن، إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في إثيوبيــــــــا وإريتريا، يحيط علما، مع التقدير، بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45) والتقرير اللاحق عما استجد من تطورات بشأن المسألة.
  • ii) Untersuchung und Überprüfung der Entwicklungen hinsichtlich des Entwurfs eines Protokolls zum Übereinkommen über internationale Sicherungsrechte an beweglicher Ausrüstung betreffend Besonderheiten der Weltraumvermögenswerte;
    '2` دراسة واستعراض ما استجد من تطورات بشأن مشروع بروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛
  • mit Besorgnis Kenntnis nehmend von der Feststellung des Generalsekretärs, dass zwischen der georgischen und der abchasischen Seite eine neue Spannungssituation entstanden ist, insbesondere infolge der georgischen Spezialoperation im oberen Kodori-Tal,
    وإذ يقر مع القلق بملاحظة الأمين العام التي مفادها أنه استجد وضع جديد ومشوب بالتوتر بين الجانبين الجورجي والأبخازي، مرده بوجه خاص العملية الجورجية الخاصة التي تم القيام بها في منطقة وادي كودوري الأعلى،
  • b) den Schwerpunkt auf die sektorübergreifenden Aspekte konkreter sektoraler Fragen legen und ein Forum für die bessere Politikintegration bilden, namentlich dadurch, dass Minister, die sich mit verschiedenen Dimensionen und Sektoren der nachhaltigen Entwicklung befassen, auf den hochrangigen Tagungsteilen miteinander in Austausch treten;
    وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة كان مما قام به فيه أن أضاف ما استجد إلى مذكرة أمين المؤتمر، مبينا وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.
  • Hoheit, ich flehe Euch an!
    استجدي سموك
  • Dann bettelt, drängt sie, egal wie... versprüht Parfum, wiehert wie ein Pferd.
    ثم استدعها- ان هذا سيىء جدا- ثم استجدها ,توسل اليها ,اختار الكلمة التى تحب- ضع عطرا ,اصهل مثل الحصان ,و لكن دعنى اراها تاتى الى-