Keine exakte Übersetzung gefunden für أَعْمَدَ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أَعْمَدَ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Deshalb gilt die UPS-Bank als eine der wichtigsten Grundlagen der Schweizer Wirtschaft sowie als ein wichtiges Element für den globalen Finanzmarkt. Darauf wird hingewiesen, dass ein Drittel des täglichen Umsatzes in der ganzen Welt…
    لذا يشكل هذا البنك أحد أهم أعمدة الاقتصاد السويسري وعنصرا هاما على الساحة المالية العالمية. ويشار إلى أن ثلث المعاملات المالية اليومية في العالم تمر عبر سويسرا.
  • Das bedeutet Auftriebskraft für eine anhaltend gute Binnennachfrage. Denn der private Konsum stärkt so eine wesentlich Säule der Konjunkturentwicklung
    وهذا يُعد بمثابة قوة رافعة جيدة ومستدامة للطلب في السوق الداخلي، حيث أن الاستهلاك الخاص يعزز بدوره أحد الأعمدة الأساسية للتنمية الاقتصادية.
  • In einem spektakulären "Brandbrief" gestanden die Pädagogen ein, dass sie nicht mehr weiter wussten. Die Rütli-Schule geriet auf die Titelseiten und Kommentarspalten und war Thema einer Bundestagsdebatte.
    في خطاب شديد اللهجة اعترف التربويون بأنهم قد أعيتهم الحيلة، وأصبحت مدرسة روتلي تتصدر الصحف والمجلات وتشغل أعمدة من التعليقات، كما أصبحت موضوعاً ناقشه البرلمان الألماني.
  • Die seit Jahren sehr aktive Frauenbewegung versucht diese Ungleichheiten zu überwinden. Für Aufsehen sorgte im Frühling eine Kampagne, bei der im Fernsehen, an Litfasssäulen oder auf Postern prominente Türkinnen mit Schnurrbart fragten: "Müssen wir einen tragen, um ins Parlament zu kommen?"
    تحاول الحركة النسائية "قادر" (جمعية تدريب ودعم النساء المرشحات) التي ما برحت تكثف أنشطتها منذ سنوات في محاربة عدم التوازن التميثيلي في البرلمان. وفي إطار أحد أنشطتها في الربيع الماضي، وهو نشاط أثار ضجة عارمة قامت بإعداد صور لنساء تركيات مشهورات ألصقن شاربين على وجوههن ثم عرضتها في محطات التلفاز أو على الأعمدة أو على يافطات كبيرة مصحوبة بالسؤال: "هل يجب أن يكون لدينا شاربان لندخل البرلمان؟"
  • Dass eine solche Studie in einem Land mit einem General als Präsidenten erscheinen durfte, spiegelt das Selbstverständnis der Streitkräfte - dass sie als wichtigster Pfeiler der Nation das Recht haben, von dieser zu profitieren.
    السماح بنشر مثل هذه الدراسة في بلد يحكمه جنرال مثل الرئيس مشرف يعكس ثقة القوات المسلحه بنفسها وبأنها أهم أعمدة الأمة ولهاالحق في الاستفادة من ذلك.
  • Als die EU im Dezember 2006 nach einem schon bis dahin äußerst zähen Verhandlungsprozess beschloss, acht entscheidende Kapitel in den Beitrittgesprächen ganz auf Eis zu legen, bis die Türkei ihre Häfen und Flughäfen für die griechischen Zyprioten öffnet, fiel bei der AKP eine strategische Entscheidung: weg von der EU, hin zur eigenen Machtsicherung im eigenen Land.
    عندما قرر الاتحاد الأوروبي في ديسمبر/كانون الأول 2006 بعد إتمام عملية المفاوضات العسيرة الصعبة بشأن تركيا تجميد ثمانية فصول جوهرية تقع ضمن إطار محادثات الانضمام إلى أن تفتح تركيا موانئها البحرية والجوية للسفن والطائرات التابعة لقبرص اليونانية عمد حزب العدالة والتنمية إلى تغيير استراتيجيته حيث بدأ يتباعد عن الاتحاد الأوروبي ويعمل بصورة مكثفة على تثبيت أعمدة نفوذه في الداخل قبل مكل شيء.
  • Das Amt des Präsidenten würde der AKP den Durchgriff auf die Bürokratie ermöglichen und damit die Absicherung der Macht auf lange Sicht. Genau aus diesem Grund will die Gegenseite unbedingt verhindern, dass die AKP ihre Positionen um den Staatspräsidenten komplettiert.
    فتبوء أحد أعضاء حزب العدالة والتنمية لمنصب رئيس الدولة كفيل بفتح الطريق أمام الحزب للسيطرة على الجهاز الإداري للدولة وبالتالي لتثبيت أعمدة نفوذه على مدى طويل. لهذا السبب على وجه التحديد تسعى المعارضة بإصرار شديد للحيلولة دون انتقال منصب الرئيس إلى حزب العدالة والتنمية الحاكم وتمتعه بالتالي بكامل السلطة في البلاد.
  • Welche Probleme auch immer der Beitritt der Türkei zur Europäischen Union aufwerfe, einen großen Vorteil gäbe es schon dabei - meinen viele: Strategisch und sicherheitspolitisch würde er die Union stärken. Der frühere deutsche Außenminister Fischer schwärmte sogar davon, dass der Beitritt die EU zur Großmacht avancieren liesse.
    يعتقد الكثيرون بأنه على الرغم من أن التحاق تركيا بالاتحاد الأوروبي قد يخلق مشاكل متعددة إلا أنه سيحقق في نفس الوقت منفعة فحواها أن هذا الانضمام سيقوي أعمدة الاتحاد الأوروبي في المجالين الاستراتيجي والأمني. حتى أن التحمس بلغ بوزير الخارجية الألماني السابق فيشر حدا جعله يعتقد بأن الانضمام سيمهد الطريق لجعل الاتحاد الأوروبي يرقى إلى مرتبة الدولة العظمى.
  • Das würde die Einflussnahmemöglichkeiten der Union im konfliktbeladenen Nahen und Mittleren Osten erhöhen. Die EU würde ein global wirksamer Akteur werden, und das relativ große türkische Militär brächte eine Stärkung der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik; denn die EU will ja eine Kriseninterventionsstreitmacht entwickeln, um ihre Politik auch mit militärischen Muskeln auszustatten.
    كما أن هذا الوضع سيحول الاتحاد الأوروبي إلى طرف مؤثر ذي نفوذ على المستوى العالمي. يأتي بالإضافة إلى ذلك أن الآلية العسكرية التركية الكبيرة على نحو نسبي ستؤدي عندئذ إلى تقوية أعمدة السياسة الأمنية والدفاعية الأوروبية لا سيما وأن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى إنشاء قوة عسكرية للتدخل من أجل احتواء الأزمات مما يخدم هدفه الرامي إلى إكساب سياسته الخارجية خيار "فتل العضلات" العسكرية أيضا.
  • Um ihre Glaubwürdigkeit als internationaler Akteur nicht zu verspielen, muss sich die EU konsequent für die Einhaltung der Menschenrechte engagieren.
    بل كان على الاتحاد الأوروبي العمل على العكس من ذلك أن يلتزم بصورة ثابتة في العمل على تقوية أعمدة حقوق الإنسان، طالما أنه لم يشأ فقدان مصداقيته كأحد الأطراف الدولية المعنية.