Keine exakte Übersetzung gefunden für ánsar


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Diese jüngste Generation muslimischer Reformorganisationen, etwa die Dschamâ`at `Ibâd ar-Rahmân (unter der Führung von Sidi Khali Lô) in Senegal, das Islamic Movement (unter der Führung von Ibrahim az-Zakzaki und Yakubu Yahya) in Nordnigeria oder die unterschiedlichen Gruppierungen der Ansâr as-Sunna in Ostafrika stehen dem säkular/laizistischen Staat wieder kritischer gegenüber und haben ihn zum Teil sogar zum Hauptziel ihrer Kritik erhoben.
    يشكل الجيل الجديد من منظمات الإصلاح الإسلامية – مثل جماعة عباد الرحمن بقيادة سيدي خليلو في السنغال أو الحركة الإسلامية بقيادة إبراهيم الزقزاقي ويعقوب يحيى في شمال نيجيريا أو جماعات أنصار السنة المختلفة في شرق إفريقيا – حائلا يقف أمام الدولة العلمانية حتى أنهم جعلوا منها هدفهم الأول للنقد.
  • Ebadi geriet weiter unter Druck als im Jahre 2000 Amir-Farshad Ebrahimi, der ehemalige Anführer eines Schlägertrupps der Ansar-e Hezbollah, der für den Mord an Dissidenten und gewaltsame Übergriffe bei Protestdemonstrationen verantwortlich war, in ihrem Büro die finanziellen und politischen Verstrickungen dieser Gruppe mit konservativen Kreisen der obersten iranischen Führung enthüllte.
    وهكذا وقعت عبادي من جديد تحت ضغط هائل عندما قام أمير فرشاد إبراهيمي، القائد السابق لإحدى مجموعات الضرب والتعذيب التابعة لأنصار حزب الله والمسؤول عن قتل المناوئين للنظام والاعتداءات العنيفة أثناء المظاهرات الاحتجاجية في عام 2000 ،بفضح هذه الجهات حيث أعلن في مكتبها عن علاقات هذه المجموعة السياسية والمالية مع الدوائر المحافظة في أعلى هرم من القيادة الإيرانية.
  • An den bahnbrechenden Ersten, den Ausgewanderten (Muhâdschirûn), den Helfern (Ansâr) und den Rechtschaffenen, die ihrem guten Vorbild folgten, hat Gott Wohlgefallen, und sie haben an Gott Wohlgefallen. Gott hat ihnen Paradiesgärten bereitet, unter denen Flüsse fließen. Darin werden sie ewig bleiben. Das ist der höchste Gewinn.
    والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم
  • Gott hat den Propheten sowie die Ausgewanderten (Muhâdschirûn) und die Helfer (Ansâr), die ihm in der schweren Zeit gefolgt sind, in Seine Gnade aufgenommen, nachdem die Herzen einiger unter ihnen zu wanken drohten. Darauf hat Er sie begnadigt und ist ihnen gegenüber voller Güte und Barmherzigkeit.
    لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم
  • Diejenigen, die vor ihnen in Medina wohnten und Gläubige waren (die Ansâr) lieben die, die aus Mekka zu ihnen auswanderten (die Muhâdschirûn). Sie fühlen sich nicht benachteiligt, weil nur die Auswanderer die Zuteilung von der Fai`-Beute bekamen, sondern stellen die Auswanderer vor sich selbst, auch wenn sie unter Entbehrung leiden. Wer vor Habgier geschützt ist, das sind die wahrhaften Gewinner.
    والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
  • Eine der angeklagten Gruppen, die Ansar-al- Shariah- Brigade,beeilte sich, die Zerstörung zu befürworten, lehnte aber jede Verantwortung dafür ab.
    ومن بين الجماعات المتهمة كانت جماعة كتيبة أنصار الشريعة،التي سارعت إلى تأييد عمليات الهدم، ولكنها نفت أي مسؤوليةعنها.
  • Aber steht wirklich die Ansar al- Shariah- Brigade hinter dem Anschlag auf das US- Konsulat? Die Rolle der postrevolutionärenbewaffneten Islamisten in Libyen ist keineswegseindeutig..
    ولكن هل كانت كتيبة أنصار الشريعة حقاً وراء الهجوم علىالقنصلية الأميركية؟ إن طبيعة القوى الإسلامية المسلحة في ليبيا مابعد الثورة لم تكن صريحة مباشرة بأي حال من الأحوال.
  • “ Niemand hat uns gefragt, ob wir uns der Armee oder der Polizei anschließen möchten”, sagte Sufian bin Qumu, der Kommandeurvon Ansar al- Shariah in Derna und ehemaliger Guantánamo- Häftling,in einem Interview im April.
    في مقابلة أجريت معه في شهر إبريل/نيسان الماضي، يقول سفيانبن قومة، قائد جماعة أنصار الشريعة في درنة، والمعتقل في جوانتاناموسابقا: "لم يطلب منا أحد الانضمام إلى الجيش أو الشرطة.
  • Auch muslimische Führer haben meist geschwiegen, anstattdie Terrortaktiken der Taliban in Afghanistan, der Boko Haram in Nigeria und der al- Shabaab in Somalia sowie die Zerstörung der Sufi- Schreine in Mali durch die Ansar Dine, eine radikaleislamistische Sekte, zu verdammen.
    وعلى نحو مماثل، التزم الزعماء المسلمون الصمت إلى حد كبير،بدلاً من إدانة تبني التكتيكات الإرهابية من جانب طالبان فيأفغانستان، وبوكو حرام في نيجيريا، والشباب في الصومال، وتدميرالأضرحة الصوفية في مالي على يد أنصار الدين، الطائفة الإسلاميةالمتشددة.
  • Nach dem Anschlag vom 11. September in Bengasi gingenfrustrierte Libyer auf die Straße und skandierten Parolen gegen die Milizen. Als Teil einer Kampagne gegen mehrere Lager der Milizen in Bengasi stürmten zehn Tage später Demonstranten den Stützpunkt der Ansar al- Scharia, einer islamistischen Miliz, die im Verdacht steht, hinter dem Anschlag auf das Konsulat zu stecken.
    وبعد هجمة الحادي عشر من سبتمبر/أيلول في بنغازي، نزلالليبيون المحبطون إلى الشوارع هاتفين بشعارات مناهضة للميليشيات.وبعد عشرة أيام، اجتاح المتظاهرون قاعدة أنصار الشريعة، الميليشياالإسلامية المشتبه في كونها العقل المدبر وراء الهجمات، كجزء من حملةمن الغارات ضد مجمعات الميليشيات في مختلف أنحاء المدينة.