Keine exakte Übersetzung gefunden für wed

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch wed

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Noch aber ist weder der Antrag dafür gestellt, noch hat der Bundespräsident entschieden.
    بيد أنه لم يتم تقديم طلب بشأن ذلك كما لم يبت الرئيسُ الألماني.
  • Er hat weder von der Option der Präventivschläge Abstand genommen, er hat Guantánamo nicht geschlossen, er arbeitet auch nicht wirklich mit den Europäern zusammen, wenn es darum geht, dem Iran eine positive Perspektive ohne Atomwaffen aufzuzeigen.
    وهو لم يتخل لا عن الضربة الوقائية ولم يقفل غوانتانامو كما لم يعمل سويا مع الأوروبيين عندما تعلق الأمر بتقديم أفق إيجابي لإيران دون سلاح نووي.
  • Wer Erwartungen weckt, die weder eine rote noch eine schwarze Regierung erfüllen kann, hat sich innerlich schon von der Hoffnung verabschiedet, selbst im Bund Verantwortung zu tragen.
    ومن يحي التوقعات التي لا تستطيع أية حكومة سواء كانت اشتراكية أو محافظة أن تحققها، فقد تخلى عن الأمل أن يكون ضمن أصحاب المسؤولية في الاتحاد.
  • Zwar hat Fischer mit, 'Condis' Amtsvorgänger eine herzliche Freundschaft gepflegt, politisch aber hat ihm das wenig genutzt, weil Colin Powell weder das Ohr seines Präsidenten hatte noch nennenswerten Einfluss auf die Falken im US-Kabinett.
    صحيح أن فيشر أقام مع سلف ‘كونديز’ علاقة صداقة حميمة، لكن ذلك لم يفده سياسيا كثيرا لأن كولين باول لم يكن أذن رئيسه كما لم يكن له أي نفوذ على الصقور داخل الحكومة الأميركية.
  • Dann reicht weder Bedauern noch Scham, sondern es muss geholfen werden.
    إن مشاعر الأسف أو الخجل غير كافية، إذ يجب علينا أن نفعل شيئا ما للمساعدة.
  • Das Problem ist nur, dass viele Länder auf der Welt weder frei noch demokratisch sind.
    المشكلة تكمن في أن العديد من دول العالم ليست بالحرة ولا بالديمقراطية.
  • Weder mit einem Militärschlag noch mit einem vollständigen Handelsboykott, wie seinerzeit etwa gegen Südafrika, ist zu rechnen.
    وعلى الرغم من أن موضوع الهجوم العسكري أو الحظر الاقتصادي ضد إيران لا يُطرح في الوقت الراهن مثلما كان الأمر ضد جنوب إفريقيا.
  • Weder könnten Gewalttäter abgeschreckt noch friedfertige Kräfte geschützt werden.
    من هنا فإنه قد يستحيل على القوات أن تقف في وجه مرتكبي أعمال العنف أو أن تعمل على حماية القوى المسالمة.
  • Und doch sagt Admiral Harry Harris, der Lagerkommandant, die Toten hätten keinen Respekt vor dem Leben, weder vor unserem noch vor ihrem.
    ومع ذلك يقول الأدميرال هاري هاريس مدير المعتقل بأن الأموات لم يكن لهم احترام للحياة، لا لحياتنا ولا لحياتهم.
  • Iran ist weder in der Lage noch gewillt, Israel anzugreifen, geschweige denn, den Staat auszulöschen.
    ذلك لأن إيران ليست قادرة على مهاجمة إسرائيل، فكيف بمحوها عن الوجود؟