Keine exakte Übersetzung gefunden für terrorisme

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Der wachsende Einfluss der Dschihadisten, so der US-Amerikaner Ken Menkhaus, gefährdet die Sicherheit in der gesamten Region: "Das ist ein Problem etwa für die Kenianer." Der Autor des Buchs "Somalia: state collapse and the threat of terrorism" denkt dabei etwa an die US-Einrichtungen in Kenia, die wie im August 1998 das Ziel von Terrorattacken sein könnten.
    ويرى الكاتب الأمريكي كن منكهاوس أن ازدياد نفوذ المجاهدين يهدد أمن المنطقة بأكملها، وهذا "ما يعد مشكلة بالنسبة للكينيين". ويقصد السيد كن منكهاوس، مؤلف كتاب "الصومال: حالة الإنهيار وتهديد الإرهاب" بذلك القواعد العسكرية الأمريكية الموجودة في كينيا والتي يمكن أن تتعرض لهجمات إرهابية مثلما حدث في أغسطس / آب 1998.
  • Besonders beunruhigend ist, dass seit der militärischen Intervention der Coalition against Terrorism im Herbst 2001 der Mohnanbau in Afghanistan kontinuierlich zunahm.
    ومما يدعو للقلق بشكل خاص هو التزايد المضطرد لزراعة الأفيون في أفغانستان منذ التدخل العسكري للتحالف ضد الإرهاب في خريف عام 2001.
  • Bisher waren in Großbritannien - laut Abschnitt 4 des "Anti-Terrorism, Crime & Security Act 2001" - so genannte "vernünftige Gründe" für den Verdacht auf terroristische Aktivitäten ausreichend für eine Inhaftierung.
    حتى ذلك الحين كان يكفي في بريطانيا – حسب الفقرة الرابعة من "قانون مكافحة الارهاب والجانايات والأمن 2001"، – من أجل اعتقال شخص ما بتهمة النشاط الارهابي أن يتوفر هناك ما يسمى "بأسباب معقولة".
  • begrüßt es, dass das Sekretariat im Rahmen der United Nations Legislative Series (Gesetzessammlung der Vereinten Nationen) den zweiten Band der National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism (Innerstaatliche Gesetze und sonstige Rechtsvorschriften zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus) veröffentlicht hat, der von der Abteilung Kodifizierung des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten gemäß Ziffer 10 b) der Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus zusammengestellt wurde;
    ترحب بإصدار الأمانة العامة، كجزء من مجموعة تشريعات الأمم المتحدة، المجلد الثاني من القوانين والأنظمة الوطنية لمنع وقمع الإرهاب الدولي، الذي أعدته شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة عملا بالفقرة 10 (ب) من الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛
  • legt den Staaten nahe, den zuständigen nationalen Behörden das "Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism" (Repertorium der Rechtsprechung der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen über den Schutz der Menschenrechte bei der Bekämpfung des Terrorismus) zur Verfügung zu stellen und seinen Inhalt zu berücksichtigen, und ersucht die Hohe Kommissarin, das Repertorium in regelmäßigen Abständen zu aktualisieren und zu veröffentlichen;
    تشجع الدول على أن تتيح للسلطات الوطنية ذات الصلة ”مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب“، وأن تراعي محتواها، وتطلب إلى المفوضة السامية استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
  • Als ein Mittel zur Erleichterung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und anderen wichtigen Akteuren gab der Arbeitsstab im Januar 2007 ein Counter-Terrorism Online Handbook (Online-Handbuch Terrorismusbekämpfung) heraus, über das Mitgliedstaaten, Partnern der Vereinten Nationen und der breiten Öffentlichkeit eine Datenbank der Arbeiten und der Ressourcen des Systems der Vereinten Nationen zur Terrorismusbekämpfung zugänglich gemacht wird.
    وكوسيلة من وسائل تيسير التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من العناصر الفاعلة الرئيسية، قامت فرقة العمل في كانون الثاني/يناير 2007 بنشر دليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب، الذي يتيح للدول الأعضاء ولشركاء الأمم المتحدة، فضلا عن عامة الناس، قاعدة بيانات عن أعمال منظومة الأمم المتحدة ومواردها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
  • begrüßt die derzeitigen Anstrengungen des Sekretariats, die dritte Auflage der International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism (Internationale Rechtsinstrumente betreffend die Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus) in allen Amtssprachen zu erstellen;
    ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد طبعة ثالثة من المنشور المعنون الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه بجميع اللغات الرسمية؛
  • Im September 2003 veröffentlichte das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte in Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Presse und Information das Dokument "Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism" (Zusammenschau der Rechtsprechung der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen über den Schutz der Menschenrechte bei der Terrorismusbekämpfung).
    وفي أيلول/سبتمبر 2003، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بنشر ”مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب“.
  • begrüßt es, dass das Sekretariat die zweite Ausgabe der International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism (Internationale Rechtsinstrumente betreffend die Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus), die von der Abteilung Kodifizierung des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten gemäß Ziffer 10 a) der Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus ausgearbeitet wurde, in Englisch und Französisch veröffentlicht hat, und erachtet es als sinnvoll, die Möglichkeit der Veröffentlichung künftiger Ausgaben in allen Amtssprachen zu prüfen;
    ترحب بإصدار الأمانة العامة للطبعة الثانية من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، باللغتين الإنكليزية والفرنسية، التي أعدتها شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة عملا بالفقرة 10 (أ) من الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وترى أن من المجدي دراسة إمكانية إصدار طبعات بجميع اللغات الرسمية في المستقبل؛
  • begrüßt außerdem, dass das Sekretariat im Rahmen der United Nations Legislative Series (Gesetzessammlung der Vereinten Nationen) den Band National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism (Innerstaatliche Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus) veröffentlicht hat, der von der Abteilung Kodifizierung des Bereichs Rechtsangelegenheiten gemäß Ziffer 10 b) der Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus zusammengestellt wurde;
    ترحب أيضا بنشر الأمانة العامة مجلدا للمجموعات التشريعية للأمم المتحدة، بعنوان القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، أعدته شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة عملا بالفقرة 10 (ب) من الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛