Keine exakte Übersetzung gefunden für plausible

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch plausible

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Soweit die durchaus plausiblen Gründe für Washington, sich nicht gegen die türkische Operation zu stellen: Man will die Beziehungen zu Ankara nicht belasten, gegen Terrorgruppen vorgehen und dabei auch die Interessen des kurdischen Nordirak nicht verletzen.
    هذه هي المسوغات المعقولة جدًا لواشنطن والتي تمنعها من معارضة الحملة التركية في شمال العراق: فهي لا تريد الإخلال بعلاقاتها مع أنقرة ومحاربة مجموعات إرهابية، بالإضافة إلى أنَّها لا تريد إلحاق أضرار بمصالح الأكراد في شمال العراق.
  • Die Wiederentdeckung des Nationalstaats stellt dementsprechend die dritte plausible Lesart der arabischen Realität dar, die, wo die Vorzeichen auf allmählich Konsens orientierte Politiksphären hindeuten, zur Förderung demokratischer Reformen beitragen wird.
    إن العودة إلى تبني مفهوم الدولة الوطنية تشكل إذن القراءة المنطقية الثالثة للواقع العربي فهي تساهم في تعزيز الإصلاحات الديموقراطية كلما دلت المؤشرات على وجود اتفاق تدريجي في المجالات السياسية.
  • Wenn der Rat erwägt, die Anwendung militärischer Gewalt zu genehmigen oder zu billigen, sollte er zu einer gemeinsamen Auffassung darüber gelangen, wie der Ernst der Bedrohung einzustufen ist, ob die vorgeschlagene Militäraktion einem redlichen Motiv dient, ob ein plausibler Grund zu der Annahme besteht, dass andere Mittel als die Anwendung von Gewalt der Bedrohung möglicherweise Einhalt gebieten könnten, ob die militärische Option der vorliegenden Bedrohung angemessen ist und ob eine realistische Aussicht auf Erfolg besteht.
    إذ ينبغي للمجلس، عند نظره فيما إذا كان سيأذن باستعمال القوة العسكرية، أن يتوصل إلى رؤية مشتركة بشأن طريقة تقدير خطورة التهديد، ومشروعية الهدف المتوخى من العمل العسكري المقترح، وإمكانية النجاح بشكل معقول في وقف التهديد باللجوء إلى وسائل أخرى غير استعمال القوة، وتناسب الخيار العسكري مع التهديد المطروح، وووجود حظوظ معقولة للنجاح.
  • Ich gehe von der optimistischen, aber plausiblen Annahmeaus, dass die Wirtschaft sich im nächsten Jahrzehnt vollständigerholen wird, wodurch die Arbeitslosenquote von derzeit 10 %auf ca. 5 % sinken wird.
    وهنا سوف أعتمد على الافتراض المتفائل ولكنه ممكن بأنالاقتصاد سوف يتعافى تماماً على مدى العقد المقبل، فتنخفض معدلاتالبطالة من 10% حالياً إلى حوالي 5%.
  • Jeweils für sich sind dies hochgradig plausible Szenarien;im Verbund könnten sie das US- Handelsdefizit treffen wie ein Wirbelsturm.
    وكل من هذه العوامل منفرداً يمثل تطوراً محتملاً للأحداث،وإذا ما اجتمعت كل هذه العوامل في آن واحد فإنها قد تشكل عاصفة عاتيةتضرب في صميم العجز التجاري الذي تعاني منه الولاياتالمتحدة.
  • Die nächsten landesweiten Wahlen freilich, die spätestensbis Mai 2009 durchgeführt werden müssen, könnten einen plausiblen Dalitkandidaten für das Amt des Ministerpräsidenten hervorbringen – Kumari Mayawati, die Chefministerin des größten indischen Bundesstaates Uttar Pradesh.
    بيد أن الانتخابات الوطنية القادمة، المقرر انعقادها قبلمايو/أيار 2009، قد تشارك فيها متنافسة محتملة من طائفة الداليت علىمنصب رئيس الوزراء ـكوماري ماياواتي، رئيسة أكبر ولايات الهند، ولايةأوتار براديش.
  • Die Gefahr, dass eine systemische Finanzkrise zu einerstärker ausgeprägten Rezession in den USA und auf der ganzen Weltführt, ist damit nicht mehr nur eine theoretische Möglichkeit,sondern ein zunehmend plausibles Szenario.
    لقد تحول خطر الكساد في الولايات المتحدة والعالم، نتيجةللأزمة المالية الشاملة، من احتمال نظري إلى سيناريو واقعيمحتمل.
  • Aber die Chinesen haben noch einen argumentativen Trumpf imÄrmel, der plausibler (und auch zeitgemäßer) klingt.
    ولكن الصينيين لديهم في جعبتهم حجة أخرى، وهي حجة تبدو أكثرقبولاً (وأكثر معاصرة).
  • Im Nahen Osten wird der Irak- Krieg allgemein als ein Kriegfür die US- Kontrolle über das Öl im Persischen Golf interpretiert –eine ziemlich plausible Sichtweise in Anbetracht dessen, was wirüber den wahren Ursprung des Krieges wissen.
    لكن الولايات المتحدة ما زالت تنظر بكل سذاجة إلى الشرقالأوسط باعتباره هدفاً للاستغلال، سواء كان ذلك سعياً إلى تأمين النفطأو لأي غرض آخر.
  • Sogar wenn es weiter oben stünde, nimmt der Sturz Saddam Husseins zur Sicherung der Ölversorgung in 50 Jahren den Rang alsam wenigsten plausible aller Strategien ein.
    وحتى وإن كانت هذه المشكلة أقرب إلى قمة أولوياتنا آنذاك، فإنقلب نظام صدّام حسين بهدف ضمان استمرار إمدادات النفط بعد خمسينعاماً، يشكل إستراتيجية بعيدة كل البعد عن العقل والحكمة.