Keine exakte Übersetzung gefunden für outright

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Obwohl die Zinsspreads zehnjähriger italienischer undspanischer Anleihen nach Veröffentlichung der Wahlergebnisse im Vergleich zu den deutschen Papieren kurzzeitig um 30 bis 50 Basispunkte angestiegen waren, pendelten sie sich anschließend bei300-350 Basispunkten ein. Im Vergleich dazu lagen die Spreads vorder Entscheidung der EZB für ihre geldpolitischen„ Outright- Geschäfte“ bei 500-600 Basispunkten.
    فرغم أن الفوارق في أسعار الفائدة على سندات العشر سنواتالإيطالية والأسبانية قفزت لفترة وجيزة بنحو 30 إلى 50 نقطة أساسيةنسبة إلى السندات الألمانية بعد إعلان نتائج الانتخابات، فإنها تراجعتبعد ذلك إلى 300 إلى 350 نقطة أساسية، مقارنة بنحو 500 إلى 600 نقطةأساسية قبل القرار الذي اتخذه البنك المركزي الأوروبي بإنشاء برنامج"المعاملات النقدية الصريحة".
  • Drittens hat die Ankündigung der „geldpolitischen Outright- Geschäfte“ durch die Europäische Zentralbank letzen August– mit der sie für die Staatsanleihen der Eurozonen- Mitglieder unterpolitischen Auflagen garantiert – enorm zur Beruhigung der Finanzturbulenzen in der Eurozone beigetragen.
    وثالثا، ساهم إعلان البنك المركزي الأوروبي في أغسطس/آبالماضي عن برنامج "المعاملات النقدية الصريحة" ــ والتي يضمن منخلالها الديون السيادية لدول منطقة اليورو وفقاً لشروط محددة ــ ساهمإلى حد كبير في تخفيف الاضطرابات المالية في منطقة اليورو.
  • Doch dieses Programm der Outright- Geschäfte wird nichtdurch eine Senkung der Leitzinsen untermauert. Dadurch würde die Inflation in den Kernländern mit Außenhandelsüberschüssen steigenund so zu einer Verringerung der Kluft hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit beitragen.
    ولكن لم يتم تعزيز خطة المعاملات النقدية الصريحة بخفض أسعارالفائدة الأساسية، وهو ما كان من شأنه أن يعزز التضخم في دول القلبذات الفوائض الخارجية، ويساعد بالتالي في إغلاق فجوة القدرة التنافسيةمع الدول الطرفية.
  • Das Programm geldpolitischer Outright- Geschäfte ( OMT) der Europäischen Zentralbank – obwohl an Bedingungen geknüpft, aufkurzfristige Staatsschulden begrenzt und bislang unangetastet -scheint die Staatsanleihen- Märkte der Eurozone stabilisiert zuhaben, wenn auch in einem Umfeld niedrigen oder nicht vorhandenen Wachstums.
    ويبدو أن برنامج "المعاملات النقدية الصريحة" الذي قدمه البنكالمركزي الأوروبي ــ ولو أنه مشروط ومحدود بالديون الحكومية القصيرةالأجل، ولم يستخدم حتى الآن ــ نجح في تثبيت استقرار أسواق ديون منطقةاليورو السيادية، ولو في بيئة منخفضة النمو أو تكاد تكون منعدمةالنمو.
  • Aufgrund der Ankündigung der Europäischen Zentralbank, ihr Programm der „ Outright- Geschäfte“ einzuführen, verringerte sich die Gefahr einer Staatsschuldenkrise in der Peripherie der Eurozone undeines Auseinanderbrechens der Währungsunion.
    وكان إعلان البنك المركزي الأوروبي عن برنامج "المعاملاتالسوقية الصريحة" سبباً في الحد من مخاطر اندلاع أزمة ديون سيادية علىأطراف منطقة اليورو وانهيار الاتحاد النقدي.
  • FRANKFURT – Während der jüngsten Anhörung zur Verfassungskonformität der Maßnahmen, mit denen die Europäische Zentralbank ein Auseinanderbrechen der Eurozone zu verhindernsucht, warf der Präsident des Bundesverfassungsgerichts, Andreas Vosskuhle, eine wichtige Frage auf: Lehnen nicht-deutsche Ökonomendie „ Outright Monetary Transactions“ ( OMT) so unzweideutig ab wiealle (außer einem der) angehörten deutschen Experten?
    فرانكفورت ــ خلال جلسة الاستماع التي عقدت مؤخراً بشأندستورية التدابير التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي لمنع منطقةاليورو من الانهيار، أثار أندرياس فوسكول رئيس المحكمة الدستورية فيألمانيا تساؤلاً بالغ الأهمية: هل يدين خبراء الاقتصاد غير الألمانالمعاملات النقدية الصريحة التي قدمها البنك المركزي الأوروبي بنفسالقدر من الوضوح كما يشهد جميع الخبراء الألمان باستثناءواحد؟
  • Daher war die Anhörung vor dem Bundesverfassungsgericht vom11.-12. Juni zur Prüfung der Rechtmäßigkeit des Programms der sogenannten „ Outright Monetary Transactions“ ( OMT) der Europäischen Zentralbank bemerkenswert.
    ومن هنا فإن الجلسة التي عقدتها المحكمة الدستورية الألمانيةفي الحادي عشر والثاني عشر من يونيو/حزيران للنظر في مشروعية ما يسمىبالمعاملات النقدية الصريحة التي أعلن عنها البنك المركزي الأوروبيكانت غريبة.
  • LONDON – Die europäische Zentralbank hat kürzlich eine Politik des Anleihenkaufs angekündigt. Was sie „endgültige Finanztransaktionen“ (outright monetary transactions, OMTs) nennt,ist eine Annäherung an die Zentralbanken des angelsächsischen Raums.
    لندن ــ إن سياسة شراء السندات التي أعلن البنك المركزيالأوروبي عنها مؤخرا، والتي أسماها "المعاملات النقدية الصريحة"، تمثلالتقارب بين البنوك المركزية الأوروبية ومثيلاتهاالأنجلوسكسونية.
  • Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben. Die Behörden unternehmen Schritte zur Korrektur ihrer Fehler, vor allem mit der Entscheidung, eine Bankenunion zu bilden und das Anleihenkaufprogramm „ Outright Monetary Transactions“ durchzusetzen, das die Europäische Zentralbank auf dem Anleihenmarkt zu unbegrenzten Interventionenberechtigt.
    ولكن يبدو أن التطورات الأخيرة تعطينا سبباً للتفاؤل، حيثتسعى السلطات الآن إلى اتخاذ خطوات لتصحيح أخطائها، وخاصة مع قرارتشكيل الاتحاد المصرفي وبرنامج المعاملات النقدية الصريحة، وهو ما منشأنه أن يسمح بقدر غير محدود من التدخل من قِبَل البنك المركزيالأوروبي في سوق السندات السيادية.
  • Ähnlich hat die Europäische Zentralbank mit ihrem Anleihekaufprogramm OMT ( Outright Monetary Transaction) angeboten,am Sekundärmarkt Staatsanleihen von Peripherieländern der Eurozonezu kaufen – vorausgesetzt diese unterzeichnen vereinbarte Reformvorgaben.
    وعلى نحو مماثل، قدم البنك المركزي الأوروبي، من خلال برنامجالمعاملات النقدية الصريحة، عرضاً بشراء السندات السيادية للدولالواقعة على أطراف منطقة اليورو في السوق الثانوية ــ شريطة قبول هذهالدول للإصلاحات المتفق عليها.