Keine exakte Übersetzung gefunden für outlook

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch outlook

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Global Environment Outlook: Environment for Development (United Nations publication, Sales No. E.07.III.D.19).
    منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.07.III.D.19.
  • Bei den von Norwegen ausgerichteten Hauptfeierlichkeiten in Tromsø stellte das UNEP unter dem Motto „Melting Ice - A Hot Topic?“ (Schmelzendes Eis - ein heißes Thema? ) einen von der Fachwelt rezensierten Bericht mit dem Titel Global Outlook for Ice and Snow (Globale Aussichten für Eis und Schnee) vor.
    وتحت شعار ”الجليد الذائب - موضوع ساخن؟“، أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقرير استعراض الأقران، ”مستقبل الجليد والثلج في العالم“، خلال الاحتفالات الرئيسية التي استضافتها النرويج في ترومسو.
  • Der zweite Bericht zur Entwicklung der Artenvielfalt (Global Biodiversity Outlook), der auf der Tagung vorgestellt wurde, vermittelt einen Überblick über den Durchführungsstand des Übereinkommens, die Fortschritte bei der Erreichung der Biodiversitäts-Zielvorgabe für 2010 und den Beitrag des Übereinkommens zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
    وتضمنت الدراسة الاستشرافية الثانية للتنوع البيولوجي في العالم التي بدئت أثناء الاجتماع استعراضا لحالة تنفيذ الاتفاقية والتقدم المحرز في تحقيق الإنجاز المستهدف في مجال التنوع البيولوجي لعام 2010 ومساهماتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • In ihrem Employment Outlook 2009 geht die OECD kritisch mitihren bevorzugten politischen Reformen ins Gericht und stellt fest,dass diese, wenn es darum geht, Ländern zu helfen, sich an eine vom Finanzsystem ausgehende Rezession anzupassen, unzureichendsind.
    ففي تقريرها عن توقعات تشغيل العمالة في عام 2009 ألقت منظمةالتعاون الاقتصادي والتنمية نظرة فاحصة على إصلاحاتها السياسيةالمفضلة فوجدت أنها عاجزة عن مساعدة البلدان على التكيف مع الركودالناتج عن أسباب مالية.
  • Der African Economic Outlook schätzt, dass Afrikas BIP- Wachstum im Jahre 2003 bei 3,6 % lag - und damit erheblich überdem im Jahre 2002 gemessenen Wert von 2,8 %.
    وطبقاً لتقديراتالتقرير الاقتصادي لإفريقيا، فقد بلغ نموالناتج المحلي الإجمالي لقارة أفريقيا نسبة 3.6% في عام 2003، فيمقابل 2.8% في عام 2002.
  • In dem Bericht World Energy Outlook der Internationalen Energieagentur aus dem Jahr 2010 wird ein Anstieg des weltweiten Energiebedarfs von 40 Prozent bis 2030 prognostiziert – eineerbarmungslose Realität, die vor allem in den Entwicklungsländern Asiens am stärksten zu spüren ist.
    وتشير توقعات الطاقة العالمية لهيئة الطاقة الدولية لعام 2010إلى ارتفاع في الطلب على الطاقة العالمية بنسبة 40% بحلول عام 2030 ــوهو واقع مؤكد ملموس في الدول النامية، وخاصة في آسيا.
  • Doch seit 2010 sind sie wieder da, und laut dem kürzlichvom Internationalen Währungsfonds veröffentlichten World Economic Outlook werden sie bis 2016 auch nicht zurückgehen.
    ولكن بداية من عام 2010، عاد الاختلال في التوازن إلى سابقعهده، ووفقاً لتقرير التوقعات الاقتصادية العالمية الصادر مؤخراً عنصندوق النقد الدولي، فإن هذا الاختلال لن يتقلص في أي وقت بين اليوموعام 2016.
  • Im April 2007 veröffentlichte der IWF seinen berühmtenschönfärberischen Jahresbericht World Economic Outlook, in dem manerklärte, dass sämtliche Probleme in den Vereinigten Staaten undanderen Industrieländern, die Anlass zur Sorge gaben, übertriebenwären.
    ففي إبريل/نيسان 2007، أصدر صندوق النقد الدولي تقريره الشهيرعن آفاق الاقتصاد العالمي الذي أطلق عليه مسمى "عيد الحب"، حيث أعلنأن كل المشاكل في الولايات المتحدة وغيرها من الاقتصادات المتقدمة،والتي كانت تثير قلقه لم تكن أكثر من مبالغات.
  • Im Referenzszenario des World Energy Outlook 2008 der Internationalen Energieagentur steigt der weltweite Primärenergieverbrauch um durchschnittlich 1,6 Prozent pro Jahr,von 11.730 Millionen Tonnen Rohöleinheiten auf knapp über 17.010 Millionen Tonnen Rohöleinheiten – eine Zunahme um 45 Prozent inetwas mehr als 20 Jahren.
    والسيناريو المرجعي ـ الذي لا يشتمل على سياسات جديدة ـالوارد في تقرير توقعات الطاقة العالمية الصادر عن وكالة الطاقةالدولية لعام 2008 يتوقع زيادة سنوية في الطلب العالمي الأولي علىالطاقة تقدر بحوالي 1,6% في المتوسط حتى عام 2030، ليرتفع من 11730مليون طن من مكافئ النفط إلى ما يزيد قليلاً على 17010 مليون طن منمكافئ النفط ـ وهي زيادة قدرها 45% في مدة تزيد قليلاً عن عشرينعاماً.
  • Im April 2010 sagte der Internationale Währungsfondsin seinem World Economic Outlook für 2013 ein jährliches BIP- Wachstum von 1,8 % in Deutschland und den Niederlandenvoraus.
    في شهر إبريل/نيسان 2010، توقع صندوق النقد الدولي في نشرةتوقعات الاقتصاد العالمي نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي الألمانيوالهولندي بنسبة 1,8% في عام 2013.