Keine exakte Übersetzung gefunden für mentale

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch mentale

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Kurz- und langfristige Studien zum Mentaltraining(beispielsweise das Re Source Projekt) machen deutlich, dass mentale Trainingsprogramme kognitive wie sozio-affektive Fähigkeiten wie Aufmerksamkeit, Mitgefühl und Empathie verbessern können.
    وتكشف دراسات قصيرة وطويلة الأجل في مجال دراسات التدريبالذهني (مثل ReSource project) عن قدرة برامج التدريب الذهني علىتحفيز الملكات الإدراكية والعاطفية الاجتماعية مثل العناية والرحمةوالتعاطف.
  • Mit anderen Worten: Solche mentalen Trainingsprogrammemachen die Teilnehmer effizienter und fokussierter, während sieihre Fähigkeit verbessern, mit Stress umzugehen. Gleichzeitigfördern sie ein positives Sozialverhalten und eine breitere,weniger egozentrische Perspektive, die der Interdependenz der Menschen Rechnung trägt.
    بعبارة أخرى، فإن برامج التدريب الذهني هذه تجعل المشاركينأكثر كفاءة وأكثر تركيزا، في حين تعمل على تحسين قدرتهم على التعاملمع الإجهاد، كما تشجع في الوقت نفسه السلوك الداعم للمجتمع والمنظورالأوسع والأقل أنانية الذي يفسر الاعتماد المتبادل بينالبشر.
  • Angesichts der Tatsache, dass Gehirne in der Kindheit ambesten formbar sind, würde die Einführung von mentalem Training inder Schule helfen, eine solide Grundlage für eine säkulare Ethik zulegen, die zur Entwicklung einer mitfühlenderen Gesellschaftbeitragen würde.
    ولأن أدمغة البشر تكون في أقصى درجات المرونة خلال مرحلةالطفولة، فإن بدء التدريبات الذهنية في المدرسة من شأنه أن يساعد فيخلق قاعدة صلبة لهذا النوع من الأخلاق العلمانية التي من شأنها أنتساهم في تطوير مجتمع أكثر إنسانية وتراحما.
  • Doch hat mentales Training auch Vorteile für Erwachsene,daher sollten Unternehmen, politische Stellen und Forschungsinstitute zusammenarbeiten, um „mentale Fitnesscenter“einzurichten.
    بيد أن التدريب الذهني ينطوي أيضاً على فوائد تعود علىالبالغين، ولهذا فإن الشركات والهيئات السياسية ومعاهد البحوث لابد أنتتعاون في إنشاء "قاعات ألعاب ذهنية".
  • Andere Studien haben übereinstimmend eine steigende Prävalenz für jede folgende Generation ergeben. Es heißt, wenn dieälteren Statistiken fehlerhaft waren, dann haben sie die Ausbreitung von mentalen psychischen Erkrankungen eherunterschätzt.
    وبشكل ثابت أظهرت دراسات أخرى ارتفاع معدلات الانتشار مع كلجيل جديد، ويقال إنه إذا كانت الإحصاءات القديمة خاطئة فإن الخطأ كانفي تقدير مدى انتشار المرض العقلي بأقل من حقيقته.
  • Vor Darwin war unser psychologisches Verständnis vonphilosophischer Spekulation geprägt. Aber sogar große Philosophen – Platon, Aristoteles, Hobbes, Hume, Locke, Kant, Schopenhauer, Nietzsche und andere – konnten nur aktuelle mentale Ereignisse und Verhaltensweisen beschreiben, nicht aber ihre Ursachenerklären.
    كورونادو-كالفورنيا- ان معظم الناس لا ينظرون الى شارلزداروين على انه عالم نفسي ولكن في واقع الامر فإن عمله احدث ثورة فيهذا المجال فقبل داروين ساهم التخمين النفسي في تشكيل فهمنا النفسيولكن حتى الفلاسفة العظام من امثال ارسطو وهوبيس وهيوم ولوك وكانتوشوبينهاور ونيتشه وغيرهم استطاعوا فقط وصف الاحداث العقلية والتصرفاتالسلوكية الحالية ولم يستطيعوا تفسير اسبابها .
  • Dies verschafft ihnen Medienruhm. Aber sie wissen nicht,wann sie mental auf die Bremse treten und anderen Standpunktengegenüber Zugeständnisse machen müssen.
    وهم بهذا يفوزون بالتهليل الإعلامي، لكنهم لا يعرفون متىيكبحون جماح فكرهم من خلال التسليم باحتمالات صواب وجهات النظرالأخرى.
  • Unser Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders( Diagnostisches und statistisches Handbuch der geistigen Störungen)umfasst 886 Seiten von derartigen Krankheiten.
    وينطبق نفس الكلام على الإقلال الشديد من تناول الطعام، أوالنوم، أو حتى ممارسة الجنس. ويشتمل دليلنا التشخيصي والإحصائيللأمراض العقلية على 886 صفحة من هذه الأمراض.
  • Es ist nicht klar, dass die Anwendung von Antibiotika unterdiesen Umständen das Leben verlängert, aber selbst wenn es so wäre,müsste man sich fragen, worin der Sinn der Sache liegt. Wie viele Menschen würden für eine Verlängerung ihres Lebens plädieren, wennsie inkontinent und auf die Nahrungszufuhr durch andere angewiesenwären, nicht gehen könnten und ihre mentalen Fähigkeiten sounwiederbringlich zerstört wären, dass sie weder sprechen noch ihre Kinder erkennen könnten?
    ليس من الواضح أن استخدام المضادات الحيوية في مثل هذه الظروفيطيل الحياة، ولكن حتى إذا ما كان ذلك صحيحاً، فإن المرء لابد وأنيتساءل: ما الهدف من ذلك؟ كم من الناس قد يرغبون في إطالة حياتهم إذاكانوا يعانون من عدم القدرة على التحكم في وظائفهم الجسمانية كالتغوطأو التبول، وإذا ما كانوا عاجزين عن إطعام أنفسهم وعاجزين عن المشي،وكانت قدراتهم العقلية قد تدهورت على نحو لا يمكن علاجه وإلى الحدالذي يجعلهم عاجزين عن الكلام أو حتى التعرف على أبنائهم؟ في كثير منالحالات كانت المضادات الحيوية تعطى للمرضى عن طريق الحقن في الوريد،وهو ما قد يسبب قدراً كبيراً من عدم الارتياح والإزعاج.
  • Grundlegender: Die Erwähnung von Aceh in der Begründung fürdie Vergabe des Nobelpreises wirft ernste Fragen über die mentalen Landkarten auf, die das Nobelpreiskomitee bei der Vergabe dieser Auszeichnungen zugrunde legt.
    والأهم من ذلك أن الاستشهاد بمسألة أتشيه في تصريح لجنة جائزةنوبل يثير عدد من التساؤلات الخطيرة بشأن الخرائط الذهنية التيتستخدمها اللجنة حين تقرر منح شخص ما جائزتها.