Keine exakte Übersetzung gefunden für intergovernmental

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Siehe Intergovernmental Oceanographic Commission, Dokument IOC/INF-1203.
     انظر اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، الوثيقة IOC/INF-1203.
  • Siehe Intergovernmental Oceanographic Commission, Dokument IOC/INF-1203.
     انظر: اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، الوثيقة IOC/INF-1203.
  • Als ich 1995 im Intergovernmental Panel on Climate Change( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) saß, demwissenschaftlichen Gremium, das die Erkenntnisse zur Erderwärmungin regelmäßigen Abständen bewertet, gab es überwältigende Hinweisedafür, dass die Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäreseit den Anfängen der industriellen Revolution deutlich gestiegenwar, dass menschliche Aktivitäten zu diesem Anstieg bedeutendbeigetragen hatten und dass dies große Auswirkungen auf das Klimaund den Meeresspiegel haben würde.
    حين كنت أخدم في العام 1995 لدى الهيئة الحكومية المختصةبدراسة تغير المناخ، وهي المجموعة العلمية التي تتولى بصورة دوريةتقييم الأبعاد العلمية المتصلة بالاحترار العالمي، ثبت لنا بالدليلالقاطع أن تركيزات الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري في الغلافالجوي المحيط بالكرة الأرضية قد تزايدت على نحو ملحوظ منذ بدايةالثورة الصناعية، وأن الأنشطة البشرية قد أسهمت بصورة واضحة في هذهالزيادة، وأن هذه الغازات من شأنها أن تخلف آثاراً عميقة على المناخومستويات البحار.
  • Nach Angaben des Intergovernmental Panel on Climate Change( IPCC) können wir bis 2100 eine Durchschnittssteigerung der Oberflächentemperatur von 3,7º C erwarten, in einer wahrscheinlichen Bandbreite zwischen 2,6 und 4,8 Grad.
    فوفقاً للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بوسعنا أننتوقع زيادة في متوسط درجة حرارة سطح الأرض بنحو 3.7 درجة مئوية، ومنالمرجح أن يتراوح نطاق الزيادة بين 2.6 إلى 4.8 درجات.
  • Dieses Ergebnis stützte sich zum Teil auf die Forschungeines führenden Autors für das Intergovernmental Panel on Climate Change ( IPCC, Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) –die Gruppe, die sich im letzten Jahr den Friedensnobelpreis teilte–, der anmerkte, dass die Ausgabe von $ 800 Milliardenüber 100 Jahre allein für die Verringerung von Emissionen denunvermeidlichen Temperaturanstieg bis zum Ende dieses Jahrhundertsnur um 0,2 Grad Celsius reduzieren würde.
    ولقد اعتمدنا في اكتشافنا هذا جزئياً على الأبحاث التي قامتبها الهيئة بين الحكومية لدراسة تغير المناخ ـ وهي المجموعة التيتقاسمت جائزة نوبل للسلام في العام الماضي ـ والتي لاحظت أن إنفاق 800مليار دولار على مدار مائة عام بغرض تخفيف الانبعاثات فحسب من شأنه أنيخفض من الارتفاع المحتم في درجات الحرارة بمقدار 0.2 درجة مئوية فقطبحلول نهاية هذا القرن.
  • Ein führender Autor des Intergovernmental Panel on Climate Change ( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) – der Gruppe, die sich den Friedensnobelpreis im letzten Jahr mit Al Goreteilte – erklärte den Experten, dass Ausgaben von$ 800 Milliarden über einen Zeitraum von 100 Jahrenzu dem alleinigen Zweck der Emissionsverringerung denunvermeidlichen Temperaturanstieg bis zum Ende dieses Jahrhundertslediglich um 0,4 Grad Fahrenheit reduzieren würden.
    في مقابلة مع بعض الخبراء، أكد أحد كبار المسؤولين عن تأليفالهيئة بين الحكومية المختصة بدراسة تغير المناخ ـ وهي المجموعة التيتقاسمت جائزة نوبل عن العام الماضي مع آل غور ـ أن إنفاق 800 ملياردولار على مدار مائة عام بغرض تخفيف الانبعاثات فقط من شأنه أن يخفضمن الزيادة المحتمة في درجات الحرارة بواقع 0.4 درجة فهرنهايت فقطبحلول نهاية هذا القرن.
  • Der mit dem Nobelpreis ausgezeichnete wissenschaftliche Prozess, der als Intergovernmental Panel on Climate Change ( IPCC, Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) bezeichnet wird,hat bei der Analyse der Gefahren des durch den Menschenverursachten Klimawandels hohe Maßstäbe für wissenschaftliche Exaktheit gesetzt.
    لقد وضعت المجموعة التي تألفت من علماء دوليين حائزين علىجائزة نوبل، والتي أطلق عليها الهيئة بين الحكومية لدراسة تغير المناخ( IPCC )، وضعت المعيار الذهبي للصرامة العلمية في تحليل التهديداتالتي يفرضها تغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية.
  • Ich habe an der zweiten Bewertung der wissenschaftlichen Beweise teilgenommen, die vom Intergovernmental Panel on Climate Change ( Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen)durchgeführt wurde.
    وكنت قد شاركت في التقييم الثاني للأدلة العلمية، الذي أدارتهالهيئة الحكومية المختصة بدراسة تغير المناخ.
  • Das Intergovernmental Panel on Climate Change ( IPCC, Zwischenstaatlicher Ausschuss für Klimaänderungen) hatfestgestellt, dass die Erderwärmung nicht einheitlich verläuft: Während die Temperatur im zwanzigsten Jahrhundert im Schnitt um0,6° C stieg, betrug die Steigerung in der arktischen Region2°.
    لقد أكدت الهيئة الدولية المعنية بتغير المناخ أن الانحباسالحراري العالمي لا يحدث على نحو متماثل: ففي حين ارتفعت درجاتالحرارة بمقدار 0.6 درجة مئوية في المتوسط أثناء القرن العشرين، إلاأن الزيادة في القطب الشمالي كانت درجتين مئويتين.