Keine exakte Übersetzung gefunden für frons


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Das Massenblatt Hürriyet gibt sich liberal: Während Chefredakteur Ertuğrul Özkök den Spieß umdreht und den Mörder des Journalisten als "Vaterlandsverräter" bezeichnet, darf der nationalistische Kolumnist Emin Çölaşan in derselben Ausgabe seiner Lieblingsthese von einer Verschwörung ausländischer Mächte frönen und zwei Tage darauf fordern, ob des Falls Hrant Dink doch nicht die zahlreichen anderen Opfer politischer Morde zu vergessen.
    ارتدت جريد "حريت" الشعبية الواسعة الانتشار قناعا ليبراليا. ففيما قلب رئيس تحريرها ايتسكوك الوضع رأسا على عقب مظهرا قاتلي الصحافي هرانت دينك بأنهم من الأفراد "الذين خانوا وطنهم" عمد المعقب أمين كولازان المتسم بنزعة قومية متطرفة في نفس ذلك العدد إلى ترديد النظرية المحببة لديه، القائلة بوجود مخطط تآمري لفئات أجنبية ومشيرا إلى احتمال أن يكون الهدف من مقتل هرانت دينك هو طوي صفحات مصير العديد من الآخرين الذين وقعوا ضحية القتل لأسباب سياسية.
  • Er erzählte den Zuhörern in Washington, dass lediglich die Elite dem Antiamerikanismus fröne, der von den Franzosen im Allgemeinen nicht geteilt werde. „ In Wahrheit hören die Franzosen Madonna, genau wie sie früher gerne Elvis und Sinatra hörten“,sagte Sarkozy. „ Und alle französischen Eltern träumen davon, ihr Kind auf eine amerikanische Universität zu schicken.“ Laut Sarkozy„spiegelt sich in der Bösartigkeit der Presse und eines Teils derfranzösischen Elite gegenüber den Vereinigten Staaten ein gewisser Neid auf Ihren glänzenden Erfolg wider.“
    وكل الآباء الفرنسيين يحلمون بإرسال أبنائهم إلى جامعةأميركية. والحقيقة أن عداوة الصحافة وقسم من أهل النخبة في فرنساللولايات المتحدة تعكس نوعاً من الحسد لنجاحكم المتألق".
  • Heutzutage ist dieser Zirkel degradiert zu einem Club für übersättigte Millionäre und Prominente, die ihre Zusammenkünfte als Entschuldigung benutzen, um ihrem abartigen sexuellen Vorlieben zu frönen.
    اليوم انحلت الى نادى اجتماعى الى الاثرياء والمشاهير المملين يستخدمون المكان للمقابلات
  • Selten sehe ich Sie den Freuden des gemeinen Volkes frönen.
    في أغلب الأحيان لا اراك تستمتع بالمتعة كالحشد الفظّ
  • Und ich gebe zu, es ist sehr gut möglich, ... dass er diese sorgfältige Täuschung ausgeheckt hat, ... um seiner Neigung im Geheimen zu frönen.
    وأفترض أنه من الممكن لفـّق هذه الخدعه المعقده للحصول على بعض الخصوصية في ملذاته السرية
  • Ja, worauf willst du hinaus? Also interessiert dich nichts Anderes, als wie lange du deinen verdorbenen Gelüsten frönen kannst?
    أجل، وما قصدك؟ - ..إذن لا تهتم بشان أي شيء -
  • - Frönst du etwa der Selbstbefleckung?
    اجلس
  • Heutzutage ist dieser Zirkel degradiert zu einem Club für übersättigte Millionäre und Prominente, die ihre Zusammenkünfte als Entschuldigung benutzen, um ihrem abartigen sexuellen Vorlieben zu frönen.
    ولعبادة امير الظلام اليوم انحلت الى نادى اجتماعى الى الاثرياء والمشاهير المملين
  • Selten sehe ich Sie den Freuden des gemeinen Volkes frönen.
    أنا لم أراك من قبل تستمتع بتسلية الحشود الفظّة
  • Ich möchte ein Jahr lang meiner Leidenschaft frönen, ein Wort, das der Musik der Renaissance alle Ehre macht.
    وأنا لا أَعتقد أنها قوية جدا فى موسيقى عصرِ النهضة أنا لى شرف قيادة جوقة من الموسيقيين