Keine exakte Übersetzung gefunden für fellow

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch fellow

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Frau Benhabib, Ende der siebziger, Anfang der achtziger Jahre waren Sie in Frankfurt am Main Stipendiatin und sind jetzt nach einem langen USA-Aufenthalt Fellow am Wissenschaftskolleg in Berlin.
    السيدة ابن حبيب، في أواخر فترة السبعينيات وبداية فترة الثمانينيات، كنت حاصلة على منحة دراسية في فرانكفورت، والآن وبعد إقامة طويلة في الولايات المتَّحدة الأمريكية أنت زميلة زائرة في أكاديمية العلوم في برلين.
  • Prof. Amnon Raz-Krakotzkin, ein Jahr lang haben Sie als Fellow am Wissenschaftskolleg an einem Projekt gearbeitet. Worum ging es dabei?
    أستاذ أمنون راز-كراكوتسكين، عمِلتَ لمدة سنة في "المعهد العلمي في برلين، ما هو موضوع البحث الذي عملت عليه؟
  • J. Edward Palmisano: Herbert Scoville Jr. Peace Fellow, Stimson Center
    السيد ج. إدوارد بالميسانو، حاصل على زمالة هربرت سكوفيل الابن للسلام، مركز ستيمسون.
  • Mohamed T. El-Ashry (Ägypten) Senior Fellow, Stiftung für die Vereinten Nationen, und ehemaliger Vorsitzender und Geschäftsführer der Globalen Umweltfazilität
    زميل أقدم، مؤسسة الأمم المتحدة والرئيس السابق والرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية
  • Simon Johnson ist ehemaliger Chefökonom des IWF, Mitbegründer des führenden Wirtschafts- Blogs The Baseline Scenario, Professor am MIT Sloan und ein Senior Fellow am Peterson Institutefor International Economics. Zusammen mit James Kwak ist er Mitautor von White House Burning: The Founding Fathers, Our National Debt, and Why It Matters to You.
    ترجمة: هند علي Translatedby: Hend Ali
  • Als die Frist zur Anhebung der Schuldenobergrenze nahte,wies Henry Aaron, renommierter Senior Fellow an der Brookings Institution, darauf hin, dass die Verfassung der Vereinigten Staaten vom Präsidenten verlangt, „ Geld wie vom Kongress angewiesenauszugeben, nur jene Steuern zu erhöhen, für die er dieentsprechende Ermächtigung des Kongresses besitzt und nicht mehr Kredite aufzunehmen, als es der Kongress gestattet.”
    لقد ذكر هنري ارون الزميل المسؤول المتميز في معهد بروكنجزعند اقتراب الموعد النهائي لرفع سقف الدين ان الدستور الامريكي يتطلبمن الرئيس " ان ينفق ما يطلب منه الكونجرس انفاقه وان يجمع الضرائبالتي فوضه الكونجرس بفرضها وان لا يقترض اكثر مما يفوضهالكونجرس".
  • Michael Spence wurde mit dem Nobelpreis für Ökonomieausgezeichnet und ist Professor für Wirtschaftswissenschaften ander Stern School of Business der New York University, Distinguished Visiting Fellow beim Council on Foreign Relations, Vorsitzender deswissenschaftlichen Beirats des Fung Global Institute in Hongkongund Senior Fellow an der Hoover Institution der Universität Stanford. Zuletzt ist als Buch von ihm erschienen The Next Convergence – The Future of Economic Growth in a Multispeed World
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
  • Präsident Franklin Roosevelt sprach die Töchter der Amerikanischen Revolution – eine Gruppe, die auf die frühe Ankunftihrer Vorfahren stolz ist – einst als „fellow immigrants“ (in etwa Miteinwanderer) an, was zu einem bekannten Ausspruchwurde.
    ذات يوم، خاطب الرئيس فرانكلين روزفلت "بنات الثورةالأميركية" ــ وهي مجموعة تفخر بكون أسلافها من بين أوائل الواصلينإلى أميركا ــ قائلا: "رفيقاتي المهاجرات".
  • In Oxford, wo er Fellow am All Souls College wurde, spracher weiterhin unbequeme Wahrheiten aus und blieb in seinem Land alldie Jahre während des Kampfes gegen das repressive Regime,der Arbeiteraufstände, des Aufstiegs der Solidarnosc- Bewegung unddes endgültigen Zusammenbruchs des Regimes in 1989 eineintellektuelle und moralische Instanz.
    ومن مقامه في أكسفورد، حيث أصبح زميلاً لكلية اول سولز ( AllSouls College )، استمر في تقديم الحقائق المزعجة وظل محتفظاً بحضورهالفكري والأخلاقي في بلده طيلة فترة نضاله ضد النظام القمعي الظالم:سلسلة الانتفاضات العمالية، ونشوء حركة تضامن، والانهيار النهائيللنظام في عام 1989.
  • Michael Spence hat den Nobelpreis für Wirtschaft erhaltenund ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Stern Schoolof Business der Universität von New York sowie Senior Fellow an der Hoover Institution. Zuletzt erschien von ihm
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali