Keine exakte Übersetzung gefunden für Top-Down

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch Top-Down

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der scheinbar objektive Top- Down- Ansatz ignoriert daseigenwillige Wesen des Risikos und geht davon aus, dass ein Hypothekendarlehen wie das andere ist.
    إن التوجه القائم على توحيد القواعد من الأعلى للأسفل والذييتسم بالموضوعية ظاهرياً يتجاهل الطبيعة الذاتية للمخاطر ويفترض أن أيقرض رهن عقاري لا يختلف عن الذي يليه.
  • Da gigantische Profite und Boni auf dem Spiel stehen,werden Megabanken ihr auf Modellen basierendes Geschäft nichtbereitwillig aufgeben. Wenn es nicht dazu kommen sollte, wäre esallerdings eine unverantwortliche Torheit weitgehend auf Top- Down- Regeln zu setzen.
    وفي ظل الأرباح والمكافآت الضخمة على المحك، فإن البنوكالضخمة لن تبادر إلى طوعاً إلى التخلي عن الشركات الملتزمة بنموذجها؛ولكن ما لم يحدث ذلك فإن وضع أغلب رهاننا على فرض القواعد الصارمة منأعلى لأسفل يشكل حماقة متهورة.
  • Anders als die technischen „ Top-down“- Lösungen (von obennach unten), die von den politischen Entscheidungsträgern in der Regel bevorzugt wurden, würde eine Lösung, die auf dem Konzeptberuht, dass Nahrung ein Recht ist und kein Privileg, mehrere Akteure einbeziehen – und ermächtigen.
    فعلى عكس الحلول الفنية التي تتعامل مع المشكلة من القمة إلىالقاعدة والتي يفضلها صناع السياسات عادة، فإن الحل القائم على اعتبارالغذاء حقاً من الحقوق الأساسية، وليس امتيازا، لابد أن يتضمن ــويعمل على تمكين ــ عناصر فاعلة عديدة.
  • Während der Top-down- Ansatz zur Bekämpfung des Klimawandelszusammenbricht, bildet sich ein neuer Bottom-up- Ansatzheraus.
    فحتى مع انهيار التوجه القائم على التعامل مع تغير المناخ منالقمة إلى القاعدة، بدأنا نشهد نشوء توجه جديد قائم على التعامل معالمشكلة من القاعدة إلى القمة.
  • Sogar die Kooperation beim Klimawandel bröckelt, weil die USA und China den multilateralen, Top- Down- Ansatz bei der Gestaltung der Klimapolitik ablehnen.
    حتى التعاون المتعلق بالتغير المناخي في حالة انهيار حيث ترفضالولايات المتحدة الامريكية والصين المقاربة المتعددة الاطراف والتيتأتي من الاعلى والمتعلقة بصنع السياسات.
  • Man erkannte die Anfälligkeit und Formbarkeit des Gehirnsunter Stress im Zuge der Erforschung des Hippocampus. Heute weißman um diese Prozesse auch in der Amygdala, einer Hirnregion, diean Gefühlen wie Angst, Furcht und an der Entstehung Gemütszuständenbeteiligt ist sowie im präfrontalen Cortex, der eine wichtige Rollebei Entscheidungsfindung, Gedächtnisprozessen, der top-down Kontrolle von impulsivem Verhalten sowie bei der Steuerung desvegetativen Nervensystems und der Stresshormonachsespielt.
    بدأ إدراكنا للمخاطر التي يتعرض لها المخ تحت الإجهاد بفحصودراسة "قرن آمون"، وتتناول الدراسات الآن الفص اللوزي، وهي منطقة منالمخ مسئولة عن الخوف والقلق والمزاج، وقشرة الفص الجبهي، التي تشكلأهمية في اتخاذ القرارات، والذاكرة، والتحكم في السلوك التلقائي،فضلاً عن تنظيم الجهاز العصبي اللاإرادي ومجموعة هرموناتالإجهاد.