Keine exakte Übersetzung gefunden für جودة غير عادية
Wirtschaft
Kommunikation
Medizin
Recht
Meteor.
Politik
Electrizität
Building
Electric Engineering
technical
Banken
Mathe
Übersetzen Deutsch Arabisch جودة غير عادية
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
ausserordentlicher Erfolg (n.) , {Wirt}الإيرادات غير العادية {اقتصاد}mehr ...
-
abnormale Bedingung (n.)mehr ...
-
موجة غير عادية {مركبة}، {اتصالات}mehr ...
- mehr ...
-
جمعية عامة غير عادية {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
aG {außergewöhnliche Gehbehinderung}, abbr., {Med}إعاقة مشي غير عادية {طب}mehr ...
-
رخصة إقامة غير عادية {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
außergewöhnliche Karrierechancen (n.) , Pl.mehr ...
-
außergewöhnliche Wettersituationen (n.) , Pl., {Meteor.}حالات الطقس غير العادية {طقس}mehr ...
-
außerordentliche Generalversammlung (n.) , {Pol}جمعية عمومية غير عادية {سياسة}mehr ...
-
außergewöhnliche Gehbehinderung (n.) , {Med}إعاقة مشي غير عادية {طب}mehr ...
- mehr ...
-
معامل جودة غير محمل {لرنان غير موصل}، {كهرباء}mehr ...
- mehr ...
-
الخرسانة العادية {بناء}mehr ...
-
حلقة عادية {كهرباء}mehr ...
-
نبضة عادية {هندسة كهربائية}mehr ...
-
gewöhnliche Waschmaschine {tech.}غسالة عادية {تقنية}mehr ...
-
بطاقة عادية {بنوك}mehr ...
-
einfache Gesetze {Recht}القوانين العادية {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
normale Punkte Pl., {math.}النقاط العادية {رياضيات}mehr ...
-
حالة عادية {قانون}mehr ...
-
سن التقاعد العادية {قانون}mehr ...
-
المحكمة العادية {قانون}mehr ...
-
normalerweise (adv.)mehr ...
Textbeispiele
-
empfiehlt dem Generalsekretär außerdem, im Rahmen seiner bestehenden Be-fugnisse dem Sicherheitsrat oder gegebenenfalls der Generalversammlung mitzuteilen, wo die Umstände es nach seiner Einschätzung rechtfertigen würden, im Sinne von Artikel 1 Buchstabe c Ziffer ii des Übereinkommens zu erklären, dass ein außergewöhnliches Risiko besteht;توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عندما تبرر الظروف، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عاد لأغراض الفقرة (ج) ('2`) من المادة 1 من الاتفاقية؛
-
bestätigt, dass der Generalsekretär, der die Fakten kennt und leichten Zugang zu Informationen hat, im Rahmen seiner bestehenden Befugnisse Informationen über für die Anwendung des Übereinkommens relevante Fakten auf Antrag eines Staates zur Verfügung stellen kann, wie etwa die Tatsache und den Inhalt jeder Erklärung eines außergewöhnlichen Risikos durch den Sicherheitsrat oder die Generalversammlung oder jedes zwischen den Vereinten Nationen und einer humanitären nichtstaatlichen Organisation oder Einrichtung geschlossenen Abkommens;تؤكد أنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من إطلاع على حقائق الأمور وما يتمتع به من سهولة الوصول إلى المعلومات، أن يوفر المعلومات لأي دولة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، من قبيل أي إعلان لمجلس الأمن أو الجمعية العامة عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية أو وكالة تعمل في المجال الإنساني؛
-
empfiehlt dem Generalsekretär außerdem, im Rahmen seiner bestehenden Befugnisse dem Sicherheitsrat oder gegebenenfalls der Generalversammlung mitzuteilen, wo die Umstände es nach seiner Einschätzung rechtfertigen würden, im Sinne von Artikel 1 c) ii) des Übereinkommens zu erklären, dass ein außergewöhnliches Risiko besteht;توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) '2` من الاتفاقية؛
-
bestätigt, dass der Generalsekretär, der die Fakten kennt und leichten Zugang zu Informationen hat, im Rahmen seiner bestehenden Befugnisse Informationen über für die Anwendung des Übereinkommens relevante Fakten auf Antrag eines Staates zur Verfügung stellen kann, wie etwa die Tatsache und den Inhalt jeder Erklärung eines außergewöhnlichen Risikos durch den Sicherheitsrat oder die Generalversammlung oder jedes zwischen den Vereinten Nationen und einer humanitären nichtstaatlichen Organisation oder Einrichtung geschlossenen Abkommens;تؤكد بأنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من اطلاع على حقائق الأمور وما يتمتع به من سهولة الوصول إلى المعلومات، أن يوفر المعلومات لأي دولة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، كأي إعلان عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية أو وكالة تعمل في المجال الإنساني؛
-
empfiehlt dem Generalsekretär außerdem, im Rahmen seiner bestehenden Befugnisse dem Sicherheitsrat oder gegebenenfalls der Generalversammlung mitzuteilen, wo die Umstände es nach seiner Einschätzung rechtfertigen würden, im Sinne von Artikel 1 Buchstabe c Ziffer ii des Übereinkommens zu erklären, dass ein außergewöhnliches Risiko besteht;توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بشأن الظروف التي تبرر، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) '2` من الاتفاقية؛
-
bestätigt, dass der Generalsekretär, der die Fakten kennt und leichten Zugang zu Informationen hat, im Rahmen seiner bestehenden Befugnisse Informationen über für die Anwendung des Übereinkommens relevante Fakten auf Antrag eines Staates zur Verfügung stellen kann, wie etwa die Tatsache und den Inhalt jeder Erklärung eines außergewöhnlichen Risikos durch den Sicherheitsrat oder die Generalversammlung oder jedes zwischen den Vereinten Nationen und einer humanitären nichtstaatlichen Organisation oder Einrichtung geschlossenen Abkommens;تؤكد أنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من اطلاع على حقائق الأمور وما يتمتع به من سهولة الوصول إلى المعلومات، أن يوفر المعلومات لأي دولة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، كأي إعلان عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية أو وكالة تعمل في المجال الإنساني؛
-
Mit ausreichenden Mitteln und der Entschiedenheit keine Kompromisse bei der Qualität einzugehen, kann der Sondergerichtshofden Opfern ein Rechtsmittel und ein Beispiel bieten, wie die Machtdes Gesetzes dem Wohl der Öffentlichkeit dient.وبالموارد الكافية والإصرار على عدم التنازل عن الجودة، فإنالهيئة القضائية غير العادية تستطيع أن تحقق العدالة للضحايا وتضربالمثل في تأكيد قوة القانون وقدرته على خدمة المصلحة العامةللناس.
-
Fahrt die Gegend ab, ob was los ist. Jamarcus und ich gehen nach hinten..بحثاً عن وجود حركة غير عادية .أنا و(جاماركوس) سنتفقّد الخلف