لا توجد نتائج مطابقة لـ ISESCO

هل تعني:

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • a) Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO)
    أ - المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة {الايسيسكو}:
  • Decide incluir esta cuestión en el programa de la Segunda Reunión de Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, que será convocada por la ISESCO en 2006.
    يقرر إدراج هذ الموضوع في جدول أعمال الدورة الثانية للمؤتمر الإسلامي لوزراء البيئة الذي يتوقع أن تنظمه الإيسسكو سنة 2005.
  • Encomia los esfuerzos realizados por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) para documentar los crímenes en el informe titulado “El campamento de Jenin: testimonio de los crímenes israelíes” y pide a la ISESCO que distribuya el informe a las diversas instituciones, organizaciones y órganos internacionales a fin de sacar a la luz y condenar esas prácticas;
    يدين ويندد بشدة قيام الكيان الصهيوني بعمليات حفر تحت سور المسجد الأقصى مما أدى إلى سقوط جزء كبير منه من جهة باب المغاربة، كما يندد كذلك بالجدار العنصري العازل الذي تقوم سلطات الاحتلال الصهيوني ببنائه في الأراضي الفلسطينية والذي أدى إلى استقطاع الكثير منه، ويدعو المجتمع الدولي ومحكمة لاهاي إلى إدانة هذا التصرف المنافي للقوانين الدولية وإلى إيقافه فورا.
  • Manifiesta su agradecimiento a la ISESCO por la asistencia brindada a la Universidad por lo que se refiere a la contratación de profesores, la concesión de becas y el suministro de impresoras con caracteres coránicos estandarizados y acoge con beneplácito la autorización dada por la ISESCO para que se supervise el proyecto relacionado con la revisión de los programas y planes de estudio de la Universidad y la voluntad de la ISESCO de vincular la Universidad a varias instituciones árabes e islámicas con el fin de establecer servicios de biblioteca y restaurar los manuscritos depositados en tales instituciones.
    يشكر الإيسيسكو على المساعدات التي تقدمها للجامعة والمتمثلة في توفيرها لعدد من الأساتذة والمنح الدراسية وآلات الطباعة بالحرف القرآني المنمط. ويرحب بموافقتها على رعاية مشروع مراجعة المقررات والمناهج الدراسية , واستعدادها لربط الجامعة بعدد من المؤسسات العربية والإسلامية لتطوير خدمات المكتبة وترميم المخطوطات بها.
  • La Conferencia encomió las actividades del Comité permanente de cooperación científica y tecnológica (COMSTECH) y de la ISESCO al servicio de la Umma islámica y pidió que se les prestara apoyo.
    نوه المؤتمر بنشاطات كل من الكومستيك والإيسيسكو لما تبذلانه من جهود في خدمة قضايا الأُمة الإسلامية ودعا إلى دعمهما.
  • Pide a la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica y a la ISESCO que prosigan su labor mediante la convocación de simposios especializados para abordar esta cuestión;
    يدعو الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإيسيسكو) إلى الاستمرار في عقد ندوات متخصصة لمعالجة هذا الموضوع.
  • La Conferencia acogió favorablemente la resolución de la Cuarta Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, en la que se declaraba a Makkah Al-Mukarramah capital cultural islámica para 2005, y encomió las celebraciones y actividades que estaban organizando con ese motivo el Reino de la Arabia Saudita y la ISESCO. La Conferencia aprobó la lista de capitales culturales islámicas propuesta por la ISESCO hasta 2014.
    أشاد بالتقارير المقدمة من الإيسيسكو حول جهودها في مجال تعزيز حوار الثقافات والحضارات، والتعاون العربي الإسلامي الأوروبي، والتنوع الثقافي، وتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي وتفعيل آلياتها، وكذا إبراز الرؤية الإسلامية لقضايا التنوّع الثقافي، وسبل التعامل مع المتغيرات الدولية، وقدر جهودها والإنجازات المنفذة في هذه المجالات.
  • Encomia la iniciativa de la ISESCO, la Liga Árabe para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ALESCO), el Centro Danés para la Cultura y el Desarrollo (CDDC) y la Institución de mediación europea Analind para el diálogo entre culturas (EUROME) de que se convoque una conferencia internacional sobre la promoción del diálogo entre las culturas y civilizaciones mediante iniciativas concretas y sostenibles (Rabat, 14 a 16 de junio de 2005) bajo los nobles auspicios de Su Majestad el Rey Mohamed VI, Soberano del Reino de Marruecos, ratifica las conclusiones, recomendaciones y resoluciones aprobadas por la ISESCO (compromisos de Rabat) y manifiesta su especial reconocimiento a los destacados esfuerzos que realiza la ISESCO a nivel de organización y de estudio para garantizar el éxito de esa conferencia internacional;
    يشيد بمبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة الإيسيسكو والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ألسكو والمركز الدنماركي للثقافة والتنمية (cddc) ومؤسسة أناليند الاورو متوسطية للحوار بين الثقافات (euromed) بعقد المؤتمر الدولي حول تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات من خلال مبادرات ملموسة ومستدامة (الرباط 14-16 حزيران/يونيه 2005) وذلك تحت الرعاية السامية لجلالة الملك محمد السادس عاهل المملكة المغربية.
  • Presidente de Túnez, Zine El Abidine Ben Ali, para que se establezca un Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza y promover el desarrollo humano en los países en desarrollo, iniciativa que fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 265/57; Acoge con beneplácito la decisión de la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Cultura de proclamar a Makkah-al-Mukarramah capital de la cultura islámica en 2005, elogia los eventos y actividades que están organizando el Reino de la Arabia Saudita y la ISESCO para celebrar ese acontecimiento y hace suya la lista de capitales culturales de la ISESCO hasta 2014; Toma nota con reconocimiento de las actividades educativas, culturales y científicas realizadas por la ISESCO en pro de la mujer, la infancia y la juventud en el mundo islámico, acoge con beneplácito y apoya el proyecto de la ISESCO de establecer un Parlamento de la Juventud Islámica, acoge asimismo con beneplácito el programa de premios y cátedras de la ISESCO en diferentes esferas educativas, científicas y culturales, apoya el programa de la ISESCO de embajadores en pro del diálogo entre las culturas y civilizaciones y pide al Director General que presente un informe sobre esas cuestiones a la próxima Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores; Manifiesta su agradecimiento a todos los Estados miembros que han pagado sus contribuciones al presupuesto de la ISESCO, invita a los Estados miembros que tienen pagos atrasados o aún no han pagado sus contribuciones al presupuesto de la ISESCO que cumplan sus obligaciones financieras con objeto de que la Organización pueda ejecutar sus programas y proyectos educativos, científicos y culturales, ya que son sumamente importantes para la Acción Islámica Conjunta, e insta a los Estados miembros que aún no forman parte de la ISESCO a que lo hagan sin demora y participen activamente en los proyectos y programas de la Organización; Manifiesta su profundo agradecimiento a los dirigentes del mundo islámico y a las personalidades de la Umma musulmana que han hecho donaciones a la ISESCO para contribuir a la construcción de su sede permanente en Rabat y manifiesta su orgullo por los esfuerzos realizados y los firmes y fructíferos contactos establecidos por el Director General de la ISESCO con miras a conseguir apoyo financiero para la construcción de la sede permanente de la Organización, así como por la rápida ejecución de las obras, la gran calidad del edificio y los gastos razonables que se han efectuado al respecto; Manifiesta sumo agradecimiento a Su Alteza el Emir del Estado de Qatar, Jeque Hamad Bin Khalifa Al Thani, por su inquebrantable apoyo a la ISESCO y por haber contribuido con 200.000 dólares de los Estados Unidos a la ejecución de sus programas y actividades de difusión del idioma árabe y de promoción de la cultura islámica; Manifiesta su profundo agradecimiento al Excmo. Sr.
    اطلع مع التقدير على التقرير المقدم من الإيسيسكو حول مشاركتها في الإعداد للمرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ويشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التحضيرية التي عقدتها الإيسيسكو في الدول الأعضاء، وببرنامج العمل المشترك الذي وضعته بالتعاون مع اليونسكو للمشاركة في هذه القمة التي ستعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ويدعو الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات الأهلية والقطاع الخاص إلى المساهمة والمشاركة الفعالة في الأعمال التحضيرية لقمة تونس وفي أعمالها، لتحقيق الاستفادة القصوى المرجوة منه بالعالم الإسلامي.
  • La Conferencia encomió los informes presentados por la ISESCO sobre sus actividades en las esferas de la promoción del diálogo intercultural y entre civilizaciones, la cooperación entre el mundo árabe-islámico y Europa y la diversidad cultural; la aplicación de la Estrategia cultural para el mundo islámico y la activación de sus mecanismos; la promoción de la visión islámica de las cuestiones relacionadas con la diversidad cultural; y el examen de medios para abordar cuestiones de carácter internacional. La Conferencia apreció las actividades y logros de la ISESCO en esas esferas.
    ناشد المؤتمر جميع الدول الأعضاء والهيئات والمؤسسات الإنسانية الخيرية الإسراع في الاستجابة للنداء الموجه من جمهورية النيجر بشأن إرسال المساعدات الإغاثية لهذه البلاد التي تواجه كارثة إنسانية عصيبة جراء موجة الجفاف والمجاعة التي تجتاحها والتي أودت بحياة العديد من المواطنين، خاصة في صفوف الأطفال وكبار السن.