لا توجد نتائج مطابقة لـ مُهَيْد


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • M. Benmehidi (Algérie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز.
  • M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance publique.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة العلنية.
  • M. Benmehidi (Algérie) : L'Algérie condamne fermement les odieux attentats terroristes qui ont frappé Amman hier.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): إن الجزائر تدين بشدة الهجمات الإرهابية المقيتة التي وقعت في عمان أمس.
  • M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution, de même qu'elle a déjà voté contre toutes les autres résolutions spécifiques à un pays.
    السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده سيصوِّت ضد مشروع القرار مثلما صوَّت ضد قرارات أخرى تتعلق ببلدان معيَّنة.
  • M. Benmehidi (Algérie) dit que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation qui ne contribue pas à faire avancer la cause des droits de l'homme.
    السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة قد أشاعت جوا من المواجهة لا يساعد قضية حقوق الإنسان.
  • M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public sur le thème de la protection des civils dans les conflits armés, auquel l'Algérie attache une importance particulière.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أشكركم، السيد الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة العامة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، فهذه مسألة توليها الجزائر أهمية خاصة.
  • Le projet de résolution A/C.3/61/L.38/Rev.1 est adopté par 79 voix contre 28, avec 63 abstentions.
    السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة تؤدي إلى إشاعة جو من المواجهة وتضرّ بحقوق الإنسان.
  • M. Benmahidi (Algérie) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de juillet et féliciter également la présidence française pour la manière remarquable dont les travaux du Conseil ont été dirigés le mois dernier.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أهنئكم، سيدي، بتوليكم رئاسة مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه. وأود أيضا أن أهنئ الرئاسة الفرنسية بالطريقة الممتازة التي أدير بها عمل المجلس في الشهر الماضي.
  • M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais à mon tour remercier l'Ambassadeur Denisov de son excellente présentation des travaux du Comité contre le terrorisme (CCT) et des efforts qu'il déploie à la tête de ce Comité.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أنا أيضا أن أتوجه بالشكر إلى السفير دنيسوف على عرضه الممتاز لعمل لجنة مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي يبذلها بوصفه رئيسا لهذه اللجنة.
  • M. Benmehidi (Algérie) trouve remarquable la diminution du nombre de réfugiés résultant des rapatriements en masse librement consentis qui ont suivi le règlement de plusieurs situations de conflit, en particulier en Afrique.
    السيد بن مهيدي (الجزائر) قال إن انخفاض عدد اللاجئين أمر جدير بالذكر لأنه يأتي نتيجة عمليات إعادة طوعية إلى الوطن بأعداد كبيرة في أعقاب تسوية الصراعات وخاصة في أفريقيا.