No exact translation found for displaced

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
    مشروع المقرر الثاني
  • Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
    الرابطة الدولية لتسخير الملاكمة للأغراض التربوية
  • Véase el examen del tema en Sandoz, “The establishment of safety zones for persons displaced within their country of origin”, págs.
    انظر المناقشة الواردة في: Sandoz, “The Establishment of Safety Zones for Persons Displaced Within Their Country of Origin”, at pp.
  • El nivel de mortalidad oscilaba entre 1,22 y 1,91 por 10.000 personas al día, en comparación con el umbral de emergencia de una muerte por 10.000 personas al día, “Health and mortality survey among internally displaced persons in Gulu, Kitgum and Pader districts, northern Uganda”, july 2005 (conducted by the Republic of Uganda Ministry of Health, WHO, UNICEF, WFP, UNFPA, International Rescue Committee), pág.
    (9) تراوح معدل الوفيات من 1.22 إلى 1.91 لكل 000 10 شخص يومياً مقارنة بعتبة الطوارئ البالغة حالة وفاة واحدة لكل 000 10 شخص يومياً، ”الدراسة الاستقصائية عن الصحة ومعدل الوفيات بين المشردين داخلياً في مقاطعات غولو وبادير وكيتغوم، شمال أوغندا“، تموز/يوليه 2005، (التي أجرتها وزارة الصحة بجمهورية أوغندا، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية)، صفحة 15.
  • En sus sesiones sexta y 15ª, celebradas los días 7 y 14 de enero, el Comité decidió dar por concluido el examen de las solicitudes de la Association internationale de boxe educative (Asociación Internacional de Boxeo Educativo) y la Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons.
    قررت اللجنة في جلستيها 6 و 15، المعقودتين يومي 7 و 14 كانون الثاني/يناير إغلاق باب النظر في طلب الرابطة الدولية لتسخير الملاكمة للأغراض التربوية ورابطة المطرودين (المشردين - المنفيين).
  • Comité Permanente entre Organismos, “Internally Displaced Persons: The Next Stage” (Desplazados internos: la etapa siguiente), Ginebra, 5 de julio de 1993, en donde se reconoce que la prestación de socorro debe formar parte de un enfoque más general que aborde “las necesidades tanto de protección como de socorro” (citado en el documento E/CN.4/1995/50, párr.
    اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ''المشردون داخليا: المرحلة التالية``، جنيف، 5 تموز/يوليه 1993، (حيث أُقر بأن تقديم المساعدة لا بد وأن يندرج في نهج أشمل يتناول احتياجات ''الحماية والمساعدة``) (ورد في الوثيقة E/CN.4/1995/50، الفقرة 183).
  • Como parte de su estrategia general para combatir la violencia sexual y por motivos de género, que se describe en su publicación Sexual and Gener-based Violence against Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons: Guidelines for Prevention and Response, 2003 (Violencia sexual y por motivos de género contra los refugiados, repatriados y personas internamente desplazadas: directrices para las actividades de prevención y respuesta, 2003), el ACNUR ha formulado estrategias específicas para atender las necesidades de protección de los niños y niñas.
    وقامت المفوضية بوضع استراتيجيات محددة لتلبية احتياجات البنات والأولاد من الحماية في إطار استراتيجيتها العامة الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس على نحو ما ورد وصفه في منشورها المعنون: العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الموجه ضد اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا: مبادئ توجيهية للوقاية والاستجابة (2003).